Variants
[XVIII]
[YBL col 192] 3b fud p. c conab 15c ar dhuine 17b taeidigh 18a go
he budh b taeidheighsi 23d teith— 18a cobhair 30d in p. a p.
Tuathal Ó hUiginn
Whole text
- p.32
- 192A dhuine chaitheas corp Dé
ar do chroidhe cuir {⬌}
an t-olc muna nighe a-niogh
ní dhlighe a chorp do chaitheamh. - Nocha cabhair corp an Ríogh
má chaitheam i gceann míghníomh
re béal a theachta don toigh
is beanta fréamh an pheacaidh. - Is dána caitheamh an chuirp
má tá fúd feacadh d'iarmuirt
gurab glan gidh bé do bhir
's go rabh é {⬌}. - An cuirp-se do naomhadh do nimh
le briathraibh Meic Dé dhúiligh
ól an chuirp-se i gceann na gcean
is fearr duid-se ar an Dúileamh. - Dá ndearnta a chaitheamh gan chion
ní biadh acht corp an Choimdheadh
mairg do ríne seacha soin
beatha fhíre {⬌}. - A chaitheamh 's an t-olc im ucht
is bás {⬌} daonnacht
is uar dán soghabhtha sin
gidh tuar cobhartha a chaithimh. - Ní fheadar d'fheabhus a ghnímh
don {⬌} Aird-rígh
uch sinn uile ar Dhia dána
cia an duine budh diongmhála. - Déanamh thort ní tualaing sinn
a chorp Íosa is é (chuingim)
{⬌} thuigse ní {⬌} d'fhior
{⬌} do chaitheamh. - Ní fiú mé re méad mo chean
ucht ort a chuirp an Choimdheadh
gion go bhfagha soitheach sunn
go ngabha ar {⬌}. - Toil na gciontadh im chroidhe
a chuirp Chríosd i gcomhnoidhe
dá gcaitheam thú leis an toil
a-tú ag aithfheall ar mh'anmain. - Fan anam-sa ar ar fheall mé
iomdha créacht ort ón Aoine
mar tá tú uainne is ionnsa
's a fhuaire a-tú id thimchioll-sa. - Ag so an corp lér saoradh sinn
ar theinidh thighe Ifrinn
ceadh ná tabhraim é dom óigh
's é 'n-a abhlainn im onóir. - A dtug an Dúileamh dearbh linn
daoibh a chlann Ádhaimh d'uirrim
ag so an corp do fhoráil air
gidh olc a onáir eadraibh. - Gan thoghairm a-nuas do nimh
ní thiocfadh corp Dé dhúiligh
re a chuireadh níor bh'fhoráil d'fhior
go bhfuigheadh onáir aoidheadh. - Glan an croidhe ar a chionn sin
más áil onóir don aoidhidh
ní bhí go dána ar dhuine
's a námha ní as neartmhaire. p.33 - Déana agus tiocfa a thoradh
an t-aoidhidh-se dá chádhoghadh
is é luibh na sláinte sin
cuir fáilte ris an aoidhidh. - A-tá agaibh adhbhar cóir
fá ndligh a t-aoidhe onóir
a bhfuil uaibh-se don aoidhidh
uaisle ar chuir dá chomaoinibh. - Ort gion go mb'é budh treise
díol onóra an t-aoidhei-se
tugtha dhó í ar a fheabhas
is ní as mhó ar a mhuinntearas. - Más fá uaisle as áil a mheas
corp Chríosd rén cubhaidh deithneas
cia ar an gcor-sain fear 'gá bhfuil
a theagh cosmhail fá chomhair. - An t-Athair neamhdha do nimh
Muire máthair an Dúilimh
a tuigse uaibh-se níor eol
uaisle an chuirp-se ón dá cheineol. - Tuig ná budh teaghdhais chubhaidh
dó an croidhe nar chaomhnubhair
an uair cheise ar an gcroidhe
smuain gur treise an trócuire. - Íosa Críosd isa chorp sain
luach a chuarda ag cloinn Ádhaimh
ní cóir chuingeas ar a chloinn
do chóidh a cuibhdheas chugoinn. - Do fhágaibh ag cách a chorp
mar aodhaire ar a n-annsocht
maith feitheamh Dé ar an duine
is é ar dteicheadh trócuire. - Dia Dhardaoin i ndiaidh an bhraith
fríoth an abhlainn ón Ard-fhlaith
dán déantair feoil agus fuil
'n-a réaltain eoil dom anmain. - Do dheibhléanaibh Dé nimhe
san aimsir-se d'áiridhe
an Rí do roighne ionnladh
's do ní an Coimdhe ceiliobhradh. - Do gheall an Rí go rachadh
ar son cháich dá chréachtnachadh
ar lucht toighe an Ríogh do roinn
fíon ler oile agus abhloinn. - M'fhuil agus m'fheoil is iad so
do ráidh an t-Aird-rí Íosa
a chaithimh mar as cubhuidh
do aithin dá easbalaibh. - Do mhian chobhartha a chloinne
a chorp i gcruth abhloinne
mar shéala ar a shíodh ó shoin
ag síol Éabha do fhágaibh. - Tabhram onóir 'n-a ionadh
do chorp dhaonna an Dúiliomhan
tar éis sgarthana an Ríogh ruinn
bíodh an t-athchara aguinn. - Beag dá ghaol do ghéabhadh neamh
dá mbeath thuas corp an Choimdheadh
obar is a bheith i bhus
breith na bpobal i bParrthus. - O do fhágaibh Mac Muire
do thoirbhirt a thrócuire
é i ndeaghaidh Dé ar an domhan
deaghail de níor dhealoghadh. - Dia Dhardaoin i n-a dheaghaidh
tug sa tiomna dhéidheanaigh
gidh olc do thoill ó thosaigh
dá chloinn an corp céadna-sain. - Ag imtheacht a-nonn ar neamh
ó dheibhléanaibh don Dúileamh.
sochar Dé dhúiligh dhamh-sa
do núidhigh sé an sochar-sa.
A dhuine.
XVIII
Document details
The TEI Header
File description
Title statement
Title (uniform): A dhuine chaitheas corp Dé
Author: Tuathal Ó hUiginn
Responsibility statement
Electronic edition compiled and proof-read by: Beatrix Färber
Funded by: The HEA via the LDT Project and School of History, University College Cork
Edition statement
2. Second draft with variants.
Extent: 1607 words
Publication statement
Publisher: CELT: Corpus of Electronic Texts: a project of University College Cork.
Address: College Road, Cork, Ireland—http://www.ucc.ie/celt
Date: 2014
Date: 2020
Distributor: CELT online at University College, Cork, Ireland.
CELT document ID: G402163
Availability: Available with prior consent of the CELT programme for purposes of academic research and teaching only. CELT would like to thank the Irish Province of the Society of Jesus for granting permission to reproduce this work in electronic form.
Source description
Manuscript sources
- Dublin, Trinity College Library, 1318, (alias H. 2. 16 alias Yellow Book of Lecan); an Duanaire; see Abbott and Gwynn, Catalogue of Irish Manuscripts in Trinity College Library (Dublin 1921). Digital images and the description from Abbott and Gwynn are available on http://www.isos.dias.ie.
- London (private possession), Sir Con O'Neill's MS (see Éigse 13), c. 1681 (National Library Microfilm, NLI Positive 6671).
Literature
- This poem is listed in the Irish Bardic Poetry Database (see http://bardic.celt.dias.ie/main.html) and dated to the mid-15th century.
- An English translation is available in Dá Dé, 99–101.
The edition used in the digital edition
‘A dhuine chaitheas corp Dé’ (1940). In: Dán Dé. Ed. by Lambert McKenna. Dublin: The Educational Company of Ireland, pp. 32–33.
You can add this reference to your bibliographic database by copying or downloading the following:
@incollection{G402163, editor = {Lambert McKenna}, title = {A dhuine chaitheas corp Dé}, booktitle = {Dán Dé}, editor = {Lambert McKenna}, address = {Dublin}, publisher = {The Educational Company of Ireland}, date = {1940}, pages = {32–33} }
Encoding description
Project description: CELT: Corpus of Electronic Texts
Sampling declarations
All the editorial text with the corrections of the editor has been retained. Variant readings and editorial annotations have not been reproduced in this edition.
Editorial declarations
Correction: Text has been checked and proof-read twice. All corrections and supplied text are tagged.
Normalization: The electronic text represents the edited text.
Quotation: Quotation marks are rendered q. They are not used within lines of poetry.
Hyphenation: Soft hyphens are silently removed. When a hyphenated word (hard or soft) crosses a page-break, the page-break is marked after the completion of the hyphenated word.
Segmentation: div0=the whole poem. Metrical lines and quatrains are marked and numbered.
Standard values: Dates are standardized in the ISO form yyyy-mm-dd.
Interpretation: Names of persons (given names), and places are not tagged. Terms for cultural and social roles are not tagged.
Reference declaration
The n attribute of each text in this corpus carries a unique identifying number for the whole text.
The title of the text is held as the first head element within each text.
div0 is reserved for the text (whether in one volume or many).
The numbered quatrains provide a canonical reference.
Profile description
Creation: By Tuathal Ó hUiginn (died 1450).
Date: mid-15th century
Language usage
- The text is in Classical Modern Irish. (ga)
Keywords: bardic; poetry; religious; 15c
Revision description
(Most recent first)
- 2020-01-06: Variant readings added in front matter. (ed. Beatrix Färber)
- 2014-11-07: File proofed (2). (ed. Beatrix Färber)
- 2014-10-31: Corrections on p. 152 entered; file parsed and validated; SGML and HTML files created. (ed. Beatrix Färber)
- 2014-10-13: Separate file for individual poem created; TEI header created. (ed. Beatrix Färber)
- 2014-10-01: Text re-coded for poetry, with verses and metrical lines; mid-dot eliminated; page-breaks added; supplied text encoded; more proofing. (ed. Beatrix Färber)
- 2014-09-26: TEI header created. Encoding revised/updated. (ed. Beatrix Färber)
- 2006: File proof-read (1). (ed. Hilary Lavelle, LDT Project, University of Ulster at Coleraine)
- 2006: Text scanned, as part of Dán Dé; basic XML prose markup applied. (Text capture Data capture company)