CELT document G402174

Aithrighe sunn duid a Dhé

Variants

[XXIX] 
[RIA 23 D 14 p. 23 (D); C i 3 p. 3 (C). Order of stanza in C is 1–5,
7–9, 11, 14, 16,15,18-23, 25-27, 29–31, the others not found. D adcribes
to Donnchadh Mór; C has no ascription.] 1c br C 3a An f. C, am fh. D c
ainm fhailmaire C 4a peacach CD b fhalach CD, dh. dh C d toirrthimeach
C 5a g. san g. C b uch uch a náire C 6a aorasa mór D b sogh D 7a tagthar
b sa ceand sa druim C d a ur C an úir D 8a as da th. C c do leig s. C 9a
ch is ch. C d snach sm. D l. na hanma as C 11a gan fhail C b oirtheas C c
tain hriar C d do thais ghloin C 13a c. tú thíos CD 12a as tír CD b dhéansa
CD d abhla ar bhfás CD 14b gona cl. C. d re f. m. don ch. C 18a Tugais C
c a reim C d cheim d. hé C 2oa san chr. D, sa cr. C b ro ba cuairt find C
b léim not in C, dar cloind C 21a Tugais l. ele san u. C c tonfaise D,
thanfaisi C d gl. an tsúil c. ad ch. D 23b soindim C c rind riamh C d sa
ghrian C 24b dod ghruaidh mbrioc D d nach chreach D 25a Dorrind an
C d as rian meic D, is cliar in m. C 17a duid i ngach d. C b dr. do chaoin
DC c ag so an cumhang D, ag ar cumand C d a ubhall D ar nubhall C,
chaibh C 28b gcéin D 30b ar fearann C d tal g. thur C 31 c ar bruith D,
nach.. bruith not in C.


Donnchadh Mór Ó Dálaigh

Whole text

     p.61

    XXIX

  1. Aithrighe sunn duid a Dhé
    ar gach chuid dar chum mo chlí
    an bhraith-shlighe do mhear mé
    a Dhé is bean aithrighe í.
  2. Mé ag loighe is mo chneas ar clúmh
    agus treas oile le hól
    ní heagail linn éag mon-uar
    do bhréag ar mbuar inn 's ar n-ór.
  3. Am falmhaire ag suidhe sunn
    níom dagh-dhuine acht duine dall
    ainm dagh-dhuine do rádh riom
    nár liom 's gan fhalmhaire ann.
  4. Mo chorp peacthach salach sunn
    nochan falach dearcach donn
    a-tá oirchinneach olc ann
    an corp mall toirrchimeach trom.
  5. Sinn ag gáire le guth mór
    uch uch ní náire do niam
    gidh glór bras do niam is nár
    dream na lámh is na gcos gcriadh.
  6. Do aoras mór ngiolla ngeal
    do shódhdh a bhfionna is a bhfiodh
    srian rem béal a Rí go rabh
    géar rom ghabh ní gus a-niogh.
  7. Tógbhaid na buinn leam do lár
    an ceann fá dhruim mar as díor
    créad fá gcoigealta an corp dúr
    olc i n-úr coideachta chríon.
  8. Tugadh sduagh thana as do thaobh
    do thagha na sluagh go slán
    do léigeadh sreabh dhonn dar ndíon
    do líon neamh is do lom lár.
  9.  p.62
  10. Déanam taisdeal ceall is cros
    do bhaisdeadh ar gceann 's ar gcas
    mairg an uair as calma an cneas
    nach smuain leas an anma as.
  11. Cuid mh'anma-sa is olc mon-uar
    ar an gcorp gcalma-sa ad-chiam
    mo chuid is cuid mh'anma ar-aon
    do shluig an daol calma criadh.
  12. An toirrcheas tarla gan oil
    is oircheas a labhra libh
    aimhriar níor ghabhais mud ghoin
    do shanais ghloin Ghaibhrial ghil.
  13. Suairc an sgeal-sa tarla is tír
    do ghéan-sa a labhra rem liaigh
    toirrcheas do bhí ag Muire mhóir
    'n-a hóigh roimhe dhí is 'n-a dhiaidh.
  14. Foilleaeagán cumhra tú thíos
    gidh cumhra nocha cnú fás
    ní fhuil dá mac samhla suas
    acht slat do chnuas abhla ór fhás.
  15. Is tú do roighne an ráith móir
    is a cloidhmhe táith re a taoibh
    gréas soinnimh neamh agus neoil
    le feadh meoir do choinnil chaoil.
  16. An chnú fhionn do chí ar an gcoll
    nocha liom í a mhionn na mionn
    leat a Rí an chnú go n-a coll
    is tú do dhonn í is do fhionn.
  17. Barr na mbarr thú is tréan na dtréan
    fann na bhfann thú is díon dar ndíon
    is tú do ní cnú 'n-a craobh
    Saor na saor thú is Rí na ríogh.
  18. Mac óighe thú is ní mac mná
    do róine tú brat is bú
    ionnsa aithrighe dhaor dhó
    laogh na bó tairthighe thú.
  19. Rugais ocht léimeanna lúidh
    géir-reanna tréd chorp do chím
    do gheinealach garg an réim
    ard an léim deireannach dhíbh.
  20. Léim a nimh fa naomhdha an teach
    is aobhdha do chin a chruth
    léim i Muire réidh an rioth
    léim san mbioth suidhe fan sruth.
  21. Léim san gcroich do ba cuairt tinn
    léim fan gcloich fa cuairt do chloinn
    do loisg léim na huaighe inn
    gidh cruaidhe linn céim an chroinn.
  22. Rugais léim oile as an uaigh
    gloine ioná gach léim do léim
    maith maise th'anbhfhaise i n-úir
    glaise it shúil cladh-chlaise id chéibh.
  23. Léim i nIfearnn uch do bhroid
    bith-shearbh do chruth is do chuid
    fuarais gliaidh is tóir 'mun troid
    gus an mbruid móir 'n-a dhiaidh dhuid.
  24. Do chonnac dá choinnil naomh
    go soinnimh ó niúl do niúl
    éasga is a doras riom riamh
    an ghrian fhionn sholas a shiúr.
  25.  p.63
  26. Maith 'gun chuan 'ghá rádha riot
    mar nar ghránna dá ghruadh bhrioc
    ar shliocht an chuain ní bhí breac
    nach reac a dhuain a Rí riot.
  27. Do rinne an ghaoth dhuid a dán
    mar do thuig an ghaoth do ghníomh
    do las deit go gríobhdha an ghrian
    is cliar meic ríoghna agus Ríogh.
  28. Gidh beag an t-éan íochtair neid
    do mhíon-traigh is tréan do thuig
    nocha bhí clúmh trés an gcreig
    nach creid a Rí na ndúl dhuid.
  29. Creidim-se dhuid mar gach ndúil
    agus druid dod chaoin rém chaoin
    aghar cumhang molta mhóir
    i n-ubhall óir chorcha chaoimh.
  30. Ar an bpéin do fhuarais ann
    ar an gcéim do chuadhais liom
    a Fhir fuair croich tar mo cheann
    go mbeam fa chloich chruaidh dod chionn.
  31. Go roinnear mo chradh gan chaoi
    ar n-a thoilleamh dhamh a Dhé
    do dhligh duine ní da ní
    don tí do bhir uile é.
  32. Go dtreabham ar nimh na naomh
    it fhearann a Fhir na ndúl
    an magh is an crann nach críon
    go rabh ar síol thall 'ghá thúr.
  33. Is tú an beo do bhí fan gcloich
    is tú an t-eo agus an Rí raith
    is tú an chaor nach bí acht ar bhruith
    a Rí shruith a laogh 's a fhlaith.
    Aithrighe.

Document details

The TEI Header

File description

Title statement

Title (uniform): Aithrighe sunn duid a Dhé

Author: Donnchadh Mór Ó Dálaigh

Responsibility statement

Electronic edition compiled and proof-read by: Beatrix Färber and Hilary Lavelle

Funded by: The HEA via the LDT Project and School of History, University College Cork

Edition statement

2. Second draft with variants.

Extent: 2150 words

Publication statement

Publisher: CELT: Corpus of Electronic Texts: a project of University College Cork.

Address: College Road, Cork, Ireland—http://www.ucc.ie/celt

Date: 2014

Date: 2020

Distributor: CELT online at University College, Cork, Ireland.

CELT document ID: G402174

Availability: Available with prior consent of the CELT programme for purposes of academic research and teaching only. CELT would like to thank the Irish Province of the Society of Jesus for granting permission to reproduce this work in electronic form.

Source description

Manuscript sources

  1. Dublin, Royal Irish Academy, MS 750 (alias C i 3); 16th century (?); p. 8–9. Digital images and a description of the MS are available on http://www.isos.dias.ie.
  2. Dublin, Royal Irish Academy, MS 1 (alias 23 D 14) 17th century. Co. Offaly (?); p. 23–24. Digital images and a description of the MS are available on http://www.isos.dias.ie.
  3. Edinburgh, National Library of Scotland, Advocates 72 2 14, dating uncertain. Digital images and a description of the MS are available on http://www.isos.dias.ie.

Literature

  1. This poem is listed in the Irish Bardic Poetry Database (see http://bardic.celt.dias.ie/main.html) and dated to the early 13th century.
  2. An English translation is available in Dá Dé, 126–127.

The edition used in the digital edition

‘Aithrighe sunn duid a Dhé’ (1940). In: Dán Dé‍. Ed. by Lambert McKenna. Dublin: The Educational Company of Ireland, pp. 61–63.

You can add this reference to your bibliographic database by copying or downloading the following:

@incollection{G402174,
  editor 	 = {Lambert McKenna},
  title 	 = {Aithrighe sunn duid a Dhé},
  booktitle 	 = {Dán Dé},
  editor 	 = {Lambert McKenna},
  address 	 = {Dublin},
  publisher 	 = {The Educational Company of Ireland},
  date 	 = {1940},
  pages 	 = {61–63}
}

 G402174.bib

Encoding description

Project description: CELT: Corpus of Electronic Texts

Sampling declarations

All the editorial text with the corrections of the editor has been retained. Editorial annotations have not been reproduced in this edition.

Editorial declarations

Correction: Text has been checked and proof-read twice. All corrections and supplied text are tagged.

Normalization: The electronic text represents the edited text.

Quotation: Quotation marks are rendered q. They are not used within lines of poetry.

Hyphenation: Soft hyphens are silently removed. When a hyphenated word (hard or soft) crosses a page-break, the page-break is marked after the completion of the hyphenated word.

Segmentation: div0=the whole poem. Metrical lines and quatrains are marked and numbered.

Standard values: Dates are standardized in the ISO form yyyy-mm-dd.

Interpretation: Names of persons (given names), and places are not tagged. Terms for cultural and social roles are not tagged.

Reference declaration

The n attribute of each text in this corpus carries a unique identifying number for the whole text.

The title of the text is held as the first head element within each text.

div0 is reserved for the text (whether in one volume or many).

The numbered quatrains provide a canonical reference.

Profile description

Creation: By Donnchadh Mór Ó Dálaigh c.1200–1225

Language usage

  • The text is in Classical Modern Irish. (ga)

Keywords: bardic; poetry; religious; 13c

Revision description

(Most recent first)

  1. 2020-01-06: Variant readings added in front matter. (ed. Beatrix Färber)
  2. 2014-11-19: File proofed (2); SGML and HTML files created. (ed. Beatrix Färber)
  3. 2014-11-19: Separate file for individual poem created; TEI header created. (ed. Beatrix Färber)
  4. 2014-10-01: Text re-coded for poetry, with verses and metrical lines; mid-dot eliminated; page-breaks added; supplied text encoded; more proofing. (ed. Beatrix Färber)
  5. 2014-09-26: TEI header created. Encoding revised and updated. (ed. Beatrix Färber)
  6. 2006: File proof-read (1). (ed. Hilary Lavelle, LDT Project, University of Ulster at Coleraine)
  7. 2006: Text scanned, as part of Dán Dé; basic XML prose markup applied. (Text capture Data capture company)

Index to all documents

Standardisation of values

CELT Project Contacts

More…

Formatting

For details of the markup, see the Text Encoding Initiative (TEI)

page of the print edition

folio of the manuscript

numbered division

 999 line number of the print edition (in grey: interpolated)

underlining: text supplied, added, or expanded editorially

italics: foreign words; corrections (hover to view); document titles

bold: lemmata (hover for readings)

wavy underlining: scribal additions in another hand; hand shifts flagged with (hover to view)

TEI markup for which a representation has not yet been decided is shown in red: comments and suggestions are welcome.

Source document

G402174.xml

Search CELT

    CELT

    2 Carrigside, College Road, Cork

    Top