Variants
[XXIX]
[RIA 23 D 14 p. 23 (D); C i 3 p. 3 (C). Order of stanza in C is 1–5,
7–9, 11, 14, 16,15,18-23, 25-27, 29–31, the others not found. D adcribes
to Donnchadh Mór; C has no ascription.] 1c br C 3a An f. C, am fh. D c
ainm fhailmaire C 4a peacach CD b fhalach CD, dh. dh C d toirrthimeach
C 5a g. san g. C b uch uch a náire C 6a aorasa mór D b sogh D 7a tagthar
b sa ceand sa druim C d a ur C an úir D 8a as da th. C c do leig s. C 9a
ch is ch. C d snach sm. D l. na hanma as C 11a gan fhail C b oirtheas C c
tain hriar C d do thais ghloin C 13a c. tú thíos CD 12a as tír CD b dhéansa
CD d abhla ar bhfás CD 14b gona cl. C. d re f. m. don ch. C 18a Tugais C
c a reim C d cheim d. hé C 2oa san chr. D, sa cr. C b ro ba cuairt find C
b léim not in C, dar cloind C 21a Tugais l. ele san u. C c tonfaise D,
thanfaisi C d gl. an tsúil c. ad ch. D 23b soindim C c rind riamh C d sa
ghrian C 24b dod ghruaidh mbrioc D d nach chreach D 25a Dorrind an
C d as rian meic D, is cliar in m. C 17a duid i ngach d. C b dr. do chaoin
DC c ag so an cumhang D, ag ar cumand C d a ubhall D ar nubhall C,
chaibh C 28b gcéin D 30b ar fearann C d tal g. thur C 31 c ar bruith D,
nach.. bruith not in C.
Donnchadh Mór Ó Dálaigh
Whole text
- p.61
- Aithrighe sunn duid a Dhé
ar gach chuid dar chum mo chlí
an bhraith-shlighe do mhear mé
a Dhé is bean aithrighe í. - Mé ag loighe is mo chneas ar clúmh
agus treas oile le hól
ní heagail linn éag mon-uar
do bhréag ar mbuar inn 's ar n-ór. - Am falmhaire ag suidhe sunn
níom dagh-dhuine acht duine dall
ainm dagh-dhuine do rádh riom
nár liom 's gan fhalmhaire ann. - Mo chorp peacthach salach sunn
nochan falach dearcach donn
a-tá oirchinneach olc ann
an corp mall toirrchimeach trom. - Sinn ag gáire le guth mór
uch uch ní náire do niam
gidh glór bras do niam is nár
dream na lámh is na gcos gcriadh. - Do aoras mór ngiolla ngeal
do shódhdh a bhfionna is a bhfiodh
srian rem béal a Rí go rabh
géar rom ghabh ní gus a-niogh. - Tógbhaid na buinn leam do lár
an ceann fá dhruim mar as díor
créad fá gcoigealta an corp dúr
olc i n-úr coideachta chríon. - Tugadh sduagh thana as do thaobh
do thagha na sluagh go slán
do léigeadh sreabh dhonn dar ndíon
do líon neamh is do lom lár. p.62 - Déanam taisdeal ceall is cros
do bhaisdeadh ar gceann 's ar gcas
mairg an uair as calma an cneas
nach smuain leas an anma as. - Cuid mh'anma-sa is olc mon-uar
ar an gcorp gcalma-sa ad-chiam
mo chuid is cuid mh'anma ar-aon
do shluig an daol calma criadh. - An toirrcheas tarla gan oil
is oircheas a labhra libh
aimhriar níor ghabhais mud ghoin
do shanais ghloin Ghaibhrial ghil. - Suairc an sgeal-sa tarla is tír
do ghéan-sa a labhra rem liaigh
toirrcheas do bhí ag Muire mhóir
'n-a hóigh roimhe dhí is 'n-a dhiaidh. - Foilleaeagán cumhra tú thíos
gidh cumhra nocha cnú fás
ní fhuil dá mac samhla suas
acht slat do chnuas abhla ór fhás. - Is tú do roighne an ráith móir
is a cloidhmhe táith re a taoibh
gréas soinnimh neamh agus neoil
le feadh meoir do choinnil chaoil. - An chnú fhionn do chí ar an gcoll
nocha liom í a mhionn na mionn
leat a Rí an chnú go n-a coll
is tú do dhonn í is do fhionn. - Barr na mbarr thú is tréan na dtréan
fann na bhfann thú is díon dar ndíon
is tú do ní cnú 'n-a craobh
Saor na saor thú is Rí na ríogh. - Mac óighe thú is ní mac mná
do róine tú brat is bú
ionnsa aithrighe dhaor dhó
laogh na bó tairthighe thú. - Rugais ocht léimeanna lúidh
géir-reanna tréd chorp do chím
do gheinealach garg an réim
ard an léim deireannach dhíbh. - Léim a nimh fa naomhdha an teach
is aobhdha do chin a chruth
léim i Muire réidh an rioth
léim san mbioth suidhe fan sruth. - Léim san gcroich do ba cuairt tinn
léim fan gcloich fa cuairt do chloinn
do loisg léim na huaighe inn
gidh cruaidhe linn céim an chroinn. - Rugais léim oile as an uaigh
gloine ioná gach léim do léim
maith maise th'anbhfhaise i n-úir
glaise it shúil cladh-chlaise id chéibh. - Léim i nIfearnn uch do bhroid
bith-shearbh do chruth is do chuid
fuarais gliaidh is tóir 'mun troid
gus an mbruid móir 'n-a dhiaidh dhuid. - Do chonnac dá choinnil naomh
go soinnimh ó niúl do niúl
éasga is a doras riom riamh
an ghrian fhionn sholas a shiúr. p.63 - Maith 'gun chuan 'ghá rádha riot
mar nar ghránna dá ghruadh bhrioc
ar shliocht an chuain ní bhí breac
nach reac a dhuain a Rí riot. - Do rinne an ghaoth dhuid a dán
mar do thuig an ghaoth do ghníomh
do las deit go gríobhdha an ghrian
is cliar meic ríoghna agus Ríogh. - Gidh beag an t-éan íochtair neid
do mhíon-traigh is tréan do thuig
nocha bhí clúmh trés an gcreig
nach creid a Rí na ndúl dhuid. - Creidim-se dhuid mar gach ndúil
agus druid dod chaoin rém chaoin
aghar cumhang molta mhóir
i n-ubhall óir chorcha chaoimh. - Ar an bpéin do fhuarais ann
ar an gcéim do chuadhais liom
a Fhir fuair croich tar mo cheann
go mbeam fa chloich chruaidh dod chionn. - Go roinnear mo chradh gan chaoi
ar n-a thoilleamh dhamh a Dhé
do dhligh duine ní da ní
don tí do bhir uile é. - Go dtreabham ar nimh na naomh
it fhearann a Fhir na ndúl
an magh is an crann nach críon
go rabh ar síol thall 'ghá thúr. - Is tú an beo do bhí fan gcloich
is tú an t-eo agus an Rí raith
is tú an chaor nach bí acht ar bhruith
a Rí shruith a laogh 's a fhlaith.
Aithrighe.
XXIX
Document details
The TEI Header
File description
Title statement
Title (uniform): Aithrighe sunn duid a Dhé
Author: Donnchadh Mór Ó Dálaigh
Responsibility statement
Electronic edition compiled and proof-read by: Beatrix Färber and Hilary Lavelle
Funded by: The HEA via the LDT Project and School of History, University College Cork
Edition statement
2. Second draft with variants.
Extent: 2150 words
Publication statement
Publisher: CELT: Corpus of Electronic Texts: a project of University College Cork.
Address: College Road, Cork, Ireland—http://www.ucc.ie/celt
Date: 2014
Date: 2020
Distributor: CELT online at University College, Cork, Ireland.
CELT document ID: G402174
Availability: Available with prior consent of the CELT programme for purposes of academic research and teaching only. CELT would like to thank the Irish Province of the Society of Jesus for granting permission to reproduce this work in electronic form.
Source description
Manuscript sources
- Dublin, Royal Irish Academy, MS 750 (alias C i 3); 16th century (?); p. 8–9. Digital images and a description of the MS are available on http://www.isos.dias.ie.
- Dublin, Royal Irish Academy, MS 1 (alias 23 D 14) 17th century. Co. Offaly (?); p. 23–24. Digital images and a description of the MS are available on http://www.isos.dias.ie.
- Edinburgh, National Library of Scotland, Advocates 72 2 14, dating uncertain. Digital images and a description of the MS are available on http://www.isos.dias.ie.
Literature
- This poem is listed in the Irish Bardic Poetry Database (see http://bardic.celt.dias.ie/main.html) and dated to the early 13th century.
- An English translation is available in Dá Dé, 126–127.
The edition used in the digital edition
‘Aithrighe sunn duid a Dhé’ (1940). In: Dán Dé. Ed. by Lambert McKenna. Dublin: The Educational Company of Ireland, pp. 61–63.
You can add this reference to your bibliographic database by copying or downloading the following:
@incollection{G402174, editor = {Lambert McKenna}, title = {Aithrighe sunn duid a Dhé}, booktitle = {Dán Dé}, editor = {Lambert McKenna}, address = {Dublin}, publisher = {The Educational Company of Ireland}, date = {1940}, pages = {61–63} }
Encoding description
Project description: CELT: Corpus of Electronic Texts
Sampling declarations
All the editorial text with the corrections of the editor has been retained. Editorial annotations have not been reproduced in this edition.
Editorial declarations
Correction: Text has been checked and proof-read twice. All corrections and supplied text are tagged.
Normalization: The electronic text represents the edited text.
Quotation: Quotation marks are rendered q. They are not used within lines of poetry.
Hyphenation: Soft hyphens are silently removed. When a hyphenated word (hard or soft) crosses a page-break, the page-break is marked after the completion of the hyphenated word.
Segmentation: div0=the whole poem. Metrical lines and quatrains are marked and numbered.
Standard values: Dates are standardized in the ISO form yyyy-mm-dd.
Interpretation: Names of persons (given names), and places are not tagged. Terms for cultural and social roles are not tagged.
Reference declaration
The n attribute of each text in this corpus carries a unique identifying number for the whole text.
The title of the text is held as the first head element within each text.
div0 is reserved for the text (whether in one volume or many).
The numbered quatrains provide a canonical reference.
Profile description
Creation: By Donnchadh Mór Ó Dálaigh c.1200–1225
Language usage
- The text is in Classical Modern Irish. (ga)
Keywords: bardic; poetry; religious; 13c
Revision description
(Most recent first)
- 2020-01-06: Variant readings added in front matter. (ed. Beatrix Färber)
- 2014-11-19: File proofed (2); SGML and HTML files created. (ed. Beatrix Färber)
- 2014-11-19: Separate file for individual poem created; TEI header created. (ed. Beatrix Färber)
- 2014-10-01: Text re-coded for poetry, with verses and metrical lines; mid-dot eliminated; page-breaks added; supplied text encoded; more proofing. (ed. Beatrix Färber)
- 2014-09-26: TEI header created. Encoding revised and updated. (ed. Beatrix Färber)
- 2006: File proof-read (1). (ed. Hilary Lavelle, LDT Project, University of Ulster at Coleraine)
- 2006: Text scanned, as part of Dán Dé; basic XML prose markup applied. (Text capture Data capture company)