Ó Dálaigh Midhe
Whole text
- p.88
- Créd agaibh aoidhigh a gcéin,
a ghiolla gusan ngaillsgéimh,
a dhream ghaoidhealta ghallda,
naoidheanta sheang shaorchlannda? p.89 - An choinnimhsi atá in bhur ttoigh,
ar dtoigheacht a gcéin chugaibh,
do cleachtadh dháibh fíon d'ibhe
do láimh ríogh nó ridire. - Meinic do chaithsead a gcuid
do láimh abadh nó easbuig;
ní bhuaidhrid gaillteach dá nglór,
nocha cainnteach a gcomhól. - Meisi a maighistir múinte,
minic mé a measg ghallchúirte,
beag do charaibh chuirim dhíom,
suidhim ar aghaidh airdríogh. - Tárruim dá gach rígh roineart,
aoibhinn damh ar deóruigheacht,
uasal mo riocht sa tír thoir,
ní bhínn gan chniocht am chumaidh. - Ní dó sin adtrásta atú,
a mheic Uilliam, a onchú;
's ná labhradh sé, a fhlaith Laighean,
an té bhus maith molfaidhear. - Fearr neach ele iná hé féin
dá mholadh, madh maith eiséin;
neach féin go mór dhá mholadh,
céim as lór dá lochdughadh. - Ar teicheadh tánag anos
chugad ón ló nár lamhos
bheith fá chosaibh chloinne Cuinn,
ar losaibh dhoirre Domhnuill. - Domhnall Doire is Droma Cliabh,
ná tréig dhó mé, a mheic Uilliam;
neach dá mbí go cruaidh ad chionn,
an rí thuaidh nocha tréigeann. p.90 - Beag ar bhfala risin bhfear,
bachlach do bheith doin cháineadh,
mé do mharbhadh an mhoghadh -
a Dhé, an adhbhar anfholadh? - Rí Easa Ruaidh do-rinne
bagar orm tré aininne
do-ghén tréna ngealltaibh dhamh
mo bhél ré seabhcaibh Saxan. - Mé ar h'eineach 's ar eineach nGall,
's gach aon iomarchas iarann;
a nathair sheang ghlan gharccsa,
gabh fád cheann mo chonmharccsa. - Cá fios nach tiucfadh ad theagh
aos dána na ccóig ccóigeadh?
fiafraigh gach aonuam as fhearr
do shaorshluagh iarthair Éireann. - Ní saoi gach file lé fios;
nocha n-ughdar gach éigios;
do chneassa ad-chiam gan ainimh;
dó dtrian feasa fiafraighidh. - Ní comhfhad bhíos barr na mér,
ní bhí uile cách coimhthrén;
clár nocha bí gan bhranán,
ní bhí ál gan uachtarán. - Tusa ceann do chinidh féin,
a mheic Uilliam go n-óirnéimh;
an té as fhearr dá gach aicme,
as hé as ceann don chlannmhaicne. - Beag a fhios agad, dar leam,
cia misi d'fhearaibh Éireann;
spéis am dhánuibh dhlighe dhe,
Ó Dálaigh Midhe meise. p.91 - A Riocaird óig an fhuinn ghloin,
ó nach mair Uilliam t'athair,
do ghiall Clann Uilliam uile
dod bharr chruinnfhiar chróchbhuidhe. - As leat Cruacha mhór Mheadhbha,
Teamhair, as tú a tighearna;
ón ló as é do theagh Teamhair,
as mo chean a cóigeadhaigh! - As leatsa Múr Mheic an Duinn,
dán hainm Caislén Uí Chonuing;
as leat anoisi an cladh clach
dár ghabh Mac Coisi an cédrath. - Áluinn slios an tighe thall
an tráth fá dheóigh do dhéchsam;
ní fhacaidh súil slios tighe
go bhfios dúin budh daoinighe; - - Teagh budh leabhra gile lámh,
teagh budh tana troigh bhonnbhán,
teagh budh connloighe cladhfholt,
's budh lonnraighe lámhanart; - - Teagh budh gile guala is ucht,
is budh bélchorcra banntracht,
teagh budh cromghlanbhuidhe cúil
ós gormabhruighe glasshúil; - - Teagh budh lia uscar órdha,
teagh budh lia fear friothólmha,
teagh budh lia dáileamh deighfhear, -
nár sáidheadh 's nach sáithfidhear! - A Riocaird Bheinne Bladhma,
ná tréig an t-aos ealadhna;
gibé oirbheart do-né neach,
ní hoirdhearc é gan eineach. p.92 - Ná beir leithbhreith, a fhlaith Gall,
ná tréig ar thrén an t-anbhfann;
sgél éithigh ná hadhair dhe,
ná tabhair bréithir mbréige. - Ná bí réd bhiodhbhaidh go mín,
ná bí go huis ré hairdrígh,
ná bí ar tí chagaidh ar chlag,
ná bí ar abaidh ná ar easbag. - Ná bí ré mílidh go meata,
ná bí ré mnaoi go míleata,
ná bí ar filidh go fortail,
a rí an chinidh Chonnachtaigh. - Fá neimhiongnadh uair eile
a Riocaird, a ridire,
each luath ó Gholl 'na nglaicne
ní cuach corr go gcubhairchre.
Créd.
Créd agaibh aoidhigh a gcéin
Ó Dálaigh Midhe cc.
Document details
The TEI Header
File description
Title statement
Title (uniform): Créd agaibh aoidhigh a gcéin
Author: Ó Dálaigh Midhe
Responsibility statement
Electronic edition compiled by: Beatrix Färber
Funded by: School of History, University College Cork
Edition statement
1. First draft.
Extent: 1260 words
Publication statement
Publisher: CELT: Corpus of Electronic Texts: a project of University College Cork.
Address: College Road, Cork, Ireland.—http://www.ucc.ie/celt
Date: 2012
Distributor: CELT online at University College, Cork, Ireland.
CELT document ID: G402219
Availability: Available with prior consent of the CELT programme for purposes of academic research and teaching only.
Source description
Manuscript sources
- Edinburgh, National Library of Scotland, Advocates 72 1 37 (Book of the Dean of Lismore), 16th century.
- Dublin, National Library of Ireland, G992, Nugent MS c. 1577.
- Dublin, Royal Irish Academy, MS 1 (olim 23 D 14), possibly written in the 17th century in Co. Offaly.
The edition used in the digital edition
‘Créd agaibh aoidhigh a gcéin’ (1970). In: Irish Bardic Poetry. Ed. by Osborn Bergin. Dublin: Dublin Institute for Advanced Studies, pp. 88–92.
You can add this reference to your bibliographic database by copying or downloading the following:
@incollection{G402219, editor = {Osborn Bergin}, title = {Créd agaibh aoidhigh a gcéin}, booktitle = {Irish Bardic Poetry}, editor = {Osborn Bergin}, address = {Dublin}, publisher = {Dublin Institute for Advanced Studies}, date = {1970}, pages = {88–92} }
Encoding description
Project description: CELT: Corpus of Electronic Texts
Sampling declarations
All the editorial text with the corrections of the editor has been retained.
Editorial declarations
Correction: Text has been checked, proof-read and parsed.
Normalization: The electronic text represents the edited text.
Quotation: There are no quotations.
Hyphenation: The editorial practice of the hard-copy editor has been retained.
Segmentation: div0=the whole poem. Metrical lines and quatrains are marked and numbered; page-breaks are marked.
Interpretation: Names of persons (given names), and places are not tagged. Terms for cultural and social roles are not tagged.
Reference declaration
The n attribute of each text in this corpus carries a unique identifying number for the whole text.
The title of the text is held as the first head element within each text.
div0 is reserved for the text (whether in one volume or many).
The numbered quatrains provide a canonical reference.
Profile description
Creation: Ó Dálaigh Midhe, an Irish bardic poet c.1200–c.1225
Language usage
- The text is in Classical Modern Irish. (ga)
Keywords: bardic; poetry; 13c
Revision description
(Most recent first)
- 2012-06-26: Queries resolved using information from the Bardic Poetry Database at the DIAS website; SGML and HTML files created. (ed. Beatrix Färber)
- 2012-06-23: Header created; file converted to TEI-conformant XML; markup completed; file parsed. (ed. Beatrix Färber)
- 1995-96: Text captured by scanning and proofed. (ed. School of Celtic Studies (Dublin Institute for Advanced Studies))