CELT document G402221

M'anam do sgar riomsa a-raoir

Muireadhach Albanach Ó Dálaigh

Whole text

     p.101

    M'anam do sgar riomsa a-raoir

    Muireadhach Albanach cct.

  1. M'anam do sgar riomsa a-raoir,
    calann ghlan dob ionnsa i n-uaigh;
    rugadh bruinne maordha mín
    is aonbhla lín uime uainn.
  2. Do tógbhadh sgath aobhdha fhionn
    a-mach ar an bhfaongha bhfann:
    laogh mo chridhise do chrom,
    craobh throm an tighise thall.
  3. M'aonar a-nocht damhsa, a Dhé,
    olc an saoghal camsa ad-chí;
    dob álainn trom an taoibh naoi
    do bhaoi sonn a-raoir, a Rí.
  4. Truagh leam an leabasa thiar,
    mo pheall seadasa dhá snámh;
    tárramair corp seada saor
    is folt claon, a leaba, id lár.
  5. Do bhí duine go ndreich moill
    ina luighe ar leith mo phill;
    gan bharamhail acht bláth cuill
    don sgáth duinn bhanamhail bhinn.
  6.  p.102
  7. Maol Mheadha na malach ndonn
    mo dhabhach mheadha a-raon rom;
    mo chridhe an sgáth do sgar riom,
    bláth mhionn arna car do chrom.
  8. Táinig an chlí as ar gcuing,
    agus dí ráinig mar roinn:
    corp idir dá aisil inn
    ar dtocht don fhinn mhaisigh mhoill.
  9. Leath mo throigheadh, leath mo thaobh,
    a dreach mar an droighean bán,
    níor dhísle neach dhí ní dhún,
    leath mo shúl í, leath mo lámh.
  10. Leath mo chuirp an choinneal naoi;
    's guirt riom do roinneadh, a Rí;
    agá labhra is meirtneach mé—
    dob é ceirtleath m'anma í.
  11. Mo chéadghrádh a dearc mhall mhór,
    déadbhán agus cam a cliabh:
    nochar bhean a colann caomh
    ná a taobh ré fear romham riamh.
  12. Fiche bliadhna inne ar-aon,
    fá binne gach bliadhna ar nglór,
    go rug éinleanabh déag dhún,
    an ghéag úr mhéirleabhar mhór.
  13. Gé tú, nocha n-oilim ann,
    ó do thoirinn ar gcnú chorr;
    ar sgaradh dár roghrádh rom,
    falamh lom an domhnán donn.
  14.  p.103
  15. Ón ló do sáidheadh cleath corr
    im theach nochar ráidheadh rum—
    ní thug aoighe d'ortha ann
    dá barr naoidhe dhorcha dhunn.
  16. A dhaoine, ná coisgidh damh;
    faoidhe ré cloistin ní col;
    táinig luinnchreach lom 'nar dteagh—
    an bhruithneach gheal donn ar ndol.
  17. Is é rug uan í 'na ghrúg,
    Rí na sluagh is Rí na ród;
    beag an cion do chúl na ngéag
    a héag ó a fior go húr óg.
  18. Ionmhain lámh bhog do bhí sonn,
    a Rí na gclog is na gceall:
    ach! an lámh nachar logh mionn,
    crádh liom gan a cor fám cheann.

Document details

The TEI Header

File description

Title statement

Title (uniform): M'anam do sgar riomsa a-raoir

Author: Muireadhach Albanach Ó Dálaigh

Responsibility statement

Electronic edition compiled by: Beatrix Färber

Funded by: School of History, University College Cork

Edition statement

1. First draft.

Extent: 935 words

Publication statement

Publisher: CELT: Corpus of Electronic Texts: a project of University College Cork.

Address: College Road, Cork, Ireland.—http://www.ucc.ie/celt

Date: 2012

Distributor: CELT online at University College, Cork, Ireland.

CELT document ID: G402221

Availability: Available with prior consent of the CELT programme for purposes of academic research and teaching only.

Source description

Manuscript source

  • Edinburgh, National Library of Scotland, MS 72/1/37 (Book of the Dean of Lismore), 15th to 16th century. This edition is 'a tentative restoration' of the text. Bergin used a transcript by Dr E. C. Quiggin from Poems from the Book of Lismore, (Cambridge 1937) 42-43.

The edition used in the digital edition

‘M’anam do sgar riomsa a-raoir’ (1970). In: Irish Bardic Poetry‍. Ed. by Osborn Bergin. Dublin: Dublin Institute for Advanced Studies, pp. 101–103.

You can add this reference to your bibliographic database by copying or downloading the following:

@incollection{G402221,
  editor 	 = {Osborn Bergin},
  title 	 = {M'anam do sgar riomsa a-raoir},
  booktitle 	 = {Irish Bardic Poetry},
  editor 	 = {Osborn Bergin},
  address 	 = {Dublin},
  publisher 	 = {Dublin Institute for Advanced Studies},
  date 	 = {1970},
  pages 	 = {101–103}
}

 G402221.bib

Encoding description

Project description: CELT: Corpus of Electronic Texts

Sampling declarations

All the editorial text with the corrections of the editor has been retained.

Editorial declarations

Correction: Text has been checked, proof-read and parsed.

Normalization: The electronic text represents the edited text.

Quotation: There are no quotations.

Hyphenation: The editorial practice of the hard-copy editor has been retained.

Segmentation: div0=the whole poem. Metrical lines and quatrains are marked and numbered; page-breaks are marked.

Interpretation: Names of persons (given names), and places are not tagged. Terms for cultural and social roles are not tagged.

Reference declaration

The n attribute of each text in this corpus carries a unique identifying number for the whole text.

The title of the text is held as the first head element within each text.

div0 is reserved for the text (whether in one volume or many).

The numbered quatrains provide a canonical reference.

Profile description

Creation: Muireadhach Albanach Ó Dálaigh, an Irish bardic poet c.1200–c.1225

Language usage

  • The text is in Classical Modern Irish. (ga)

Keywords: bardic; poetry; 13c

Revision description

(Most recent first)

  1. 2012-07-06: Queries resolved using information from the Bardic Poetry Database at the DIAS website; SGML and HTML files created. (ed. Beatrix Färber)
  2. 2012-06-26: Header created; file converted to TEI-conformant XML; markup completed; file parsed. (ed. Beatrix Färber)
  3. 1995-96: Text captured by scanning and proofed. (ed. School of Celtic Studies (Dublin Institute for Advanced Studies))

Index to all documents

CELT Project Contacts

More…

Formatting

For details of the markup, see the Text Encoding Initiative (TEI)

page of the print edition

folio of the manuscript

numbered division

 999 line number of the print edition (in grey: interpolated)

underlining: text supplied, added, or expanded editorially

italics: foreign words; corrections (hover to view); document titles

bold: lemmata (hover for readings)

wavy underlining: scribal additions in another hand; hand shifts flagged with (hover to view)

TEI markup for which a representation has not yet been decided is shown in red: comments and suggestions are welcome.

Source document

G402221.xml

Search CELT

    CELT

    2 Carrigside, College Road, Cork

    Top