Fear Flatha Ó Gnímh
Whole text
- p.120
- 1 Mairg do-chuaidh re ceird ndúthchais:
2 rug ar Bhanbha mbarrúrthais
3 nach dualghas athar is fhearr
4 i n-achadh fhuarghlas Éireann. - 5 Do héirgheadh dhóibh thuaidh is teas
6 nach bí ar breith don ord éigeas
7 labhairt ar oigdhe a n-aithreadh:
8 malairt oibre ionnsaighthear. - 9 Ní sníthe snátha an fheasa,
10 ní leanta craobh choibhneasa,
11 gréas duan ní déanta d'fhighe,
12 luadh dréachta ní dlighfidhe. - 13 An céidfhear do-chuaidh re dán,
14 mairg dó nach dearna a chlaochládh:
15 neamhshuthain an céim ro char:
16 béim bhar n-ealathain d'ollamh. - 17 Dursan nár mhúin oide an fhis
18 riadh stéad nó stiúradh loingis,
19 nó snaidhm chéacht i ndeaghaidh damh,
20 d'fhearaibh na ndréacht do dhéanamh. p.121 - 21 Mairg d'ollamh dá nárbh aithnidh
22 ceard nábudh cúis iomaithbhir,
23 d'uaim chláraidh, do dheilbh dhabhcha,
24 sul tárraidh feidhm foghlamtha. - 25 Ní fhuighthe ar uaim na rithlearg
26 umhla ó fhearaibh ísilcheard;
27 mon-uar gan aoibh na moghadh
28 'gan chaoir shuadh ar shaothrughadh. - 29 Tairnig onóir na héigse,
30 teasta cion an choimhéidse,
31 'na gcriadhairibh oir gurbh fhearr
32 do sgoil fhiadhoirir Éireann. - 33 Ná gabhaid chuca seach cách
34 dísbeagadh a ndréacht neamhghnáth:
35 nhí dóibh a-bháin do-bhearair
36 táir, acht don ghlóir Ghaoidhealaigh. - 37 Ní dá n-oirchiseacht d'fhéin Ghall
38 chaomhnaid séada sluagh bhFréamhann;
39 an deaghshlógh nach dáil a gcródh,
40 dáibh is neamhlón do-níothar. - 41 Do dhul a-mudha don mhaoin,
42 do bhuain a n-ionnmhais d'aontaoibh
43 don mhacraidh bheannghairthe Bhreagh,
44 bacthair dearlaighthe dhíbhsean. - 45 Do thrághadh a dtonn meanma,
46 do cheilt chroidheadh n-aitheardha
47 fá fhéin Bhreagh na mbrat srólltais,
48 do bhac cean is chomórtais— - 49 Do mhionughadh na mac ríogh,
50 cuirthear na duana i ndimbríogh,
51 d'fholach ceirt na ríogh reampa,
52 do cheilt na ngníomh nGaoidhealta. p.122 - 53 Gaoidhil uirre ó do hagradh,
54 cia haca is fhearr caradradh,
55 nó is lia do fhóir an éigse,
56 cia dán cóir a coimhéidse? - 57 Ó rug éigeantas ortha,
58 déanta don druing fhoghlamtha
59 an tslighe do-roinne riamh
60 i gcoinne fhine Irial. - 61 Ó's aca tar fhéin mBanbha
62 tarla tús na healadhna—
63 síol Róigh na sliomaitreabh sean—
64 tiomaintear dhóibh a deireadh. - 65 Éigean dóibh, dá dhearbhadh sin,
66 dá chéad déag draoi do dhraoithibh,
67 do dhíoth chothroim eacht oile,
68 teacht go rochloinn Rudhraighe. - 69 Triall isan dturus gcéadna
70 do sgolaibh fhóid fhinnShéadna
71 go mac Fir Dhorcha dlighthir,
72 ór ligh ortha d'éilighthibh. - 73 Do léigeadh breith an bháire
74 go heisiomal aonláimhe,
75 gurb é féithleann Chláir Chobha
76 dáibh is éincheann urrumha. - 77 Mág Aonghusa is é thargaidh
78 sgol Teamhrach do theasargain:
79 re buige nó re cruas gcáigh
80 chuige do-cuas dá gcongbháil. - 81 Mar do-gheibh geall gach aoinfhir
82 feadh cruais sleachta seanGhaoidhil,
83 do bhiadh barr ar fhéile ag Art,
84 an tann budh déine an daonnacht. p.123 - 85 Mac Fir Dhorcha ag dáil a shéad,
86 seoid cháich dá gcur i gcoimhéad;
87 cách ag congbháil an taigidh,
88 bláth an domhnáin dearlaigidh. - 89 Oiread ar imthigh d'fhéile
90 a croidhibh chlann saoirChréidhe,
91 i n-aonchroidhe ag Art do an,
92 tar smacht laochraidhe Lundan. - 93 Rug ar aithris Chon na gcleas
94 do thigh Airt an t-ord éigeas
95 dóigh a-nú agus a-nallain
96 do chrú Róigh do-rónamair.
Mairg do-chuaidh re ceird ndúthchais
Fear Flatha Ó Gnímh cc.
Mairg.
Document details
The TEI Header
File description
Title statement
Title (uniform): Mairg do-chuaidh re ceird ndúthchais
Author: Fear Flatha Ó Gnímh
Responsibility statement
Electronic edition compiled by: Benjamin Hazard
Funded by: University College Cork and Professor Marianne McDonald via the CELT Project
Edition statement
2. Second draft.
Extent: 1177 words
Publication statement
Publisher: CELT: Corpus of Electronic Texts: a project of University College Cork.
Address: College Road, Cork, Ireland.—http://www.ucc.ie/celt
Date: 2003
Date: 2010
Distributor: CELT online at University College, Cork, Ireland.
CELT document ID: G402227
Availability: Available with prior consent of the CELT programme for purposes of academic research and teaching only.
Source description
Manuscript source
- Dublin, Royal Irish Academy, MS 23 D 4, p. 48.
- Dublin, Royal Irish Academy, MS 23 L 17, f. 158a.
The edition used in the digital edition
‘Mairg do-chuaidh re ceird ndúthchais’ (1970). In: Irish Bardic Poetry. Ed. by Osborn Bergin. Dublin: Dublin Institute for Advanced Studies, pp. 120–123.
You can add this reference to your bibliographic database by copying or downloading the following:
@incollection{G402227, editor = {Osborn Bergin}, title = {Mairg do-chuaidh re ceird ndúthchais}, booktitle = {Irish Bardic Poetry}, editor = {Osborn Bergin}, address = {Dublin}, publisher = {Dublin Institute for Advanced Studies}, date = {1970}, pages = {120–123} }
Encoding description
Project description: CELT: Corpus of Electronic Texts
Sampling declarations
All the editorial text with the corrections of the editor has been retained.
Editorial declarations
Correction: Text has been checked, proof-read and parsed using NSGMLS.
Normalization: The electronic text represents the edited text.
Quotation: There are no quotations.
Hyphenation: The editorial practice of the hard-copy editor has been retained.
Segmentation: div0=the whole text. Line-breaks, metrical lines and quatrains are marked and numbered.
Interpretation: Names of persons (given names), and places are not tagged. Terms for cultural and social roles are not tagged.
Reference declaration
The n attribute of each text in this corpus carries a unique identifying number for the whole text.
The title of the text is held as the first head element within each text.
div0 is reserved for the text (whether in one volume or many).
The numbered quatrains provide a canonical reference.
Profile description
Creation: Fear Flatha Ó Gnímh, an Irish bardic poet c.1620–1640[?]
Language usage
- The text is in Classical Modern Irish. (ga)
Keywords: bardic; poetry; 17c
Revision description
(Most recent first)
- 2010-11-21: New wordcount made; conversion script run. (ed. Beatrix Färber)
- 2008-10-10: Header modified; keywords and dates added. (ed. Beatrix Färber)
- 2005-08-25: Normalised language codes and edited langUsage for XML conversion (ed. Julianne Nyhan)
- 2005-08-04T16:12:00+0100: Converted to XML (ed. Peter Flynn)
- 2003-05-14: Minor changes made to header; line-breaks inserted; HTML file created. (ed. Beatrix Färber)
- 2003-05-12: Header constructed, structural mark-up entered and checked. Lineation checked and verified; text parsed using NSGMLS. (ed. Benjamin Hazard)
- 1995: Text captured by scanning and proofed. (ed. Staff at the School of Celtic Studies (Dublin Institute for Advanced Studies))