CELT document G402228

Fúar liom an adhaighsi dh'Aodh

Eochaidh Ó hEoghusa

Whole text

     p.124

    Ó Heóghusa .i. Eochaidh cct.

  1. Fúar liom an adhaighsi dh'Aodh,
    cúis tuirse truime a ciothbhraon;
    mo thrúaighe sein dár seise,
    neimh fhúaire na hoidhcheise.
  2. Anocht, is neimh rem chridhe,
    fearthar frasa teintidhe
    a gcomhdháil na gclá seacdha
    mar tá is orghráin aigeanta.
  3. Do hosgladh ós ochtaibh néll
    10 doirse uisgidhe an aiér:
    11 tug sé minlinnte 'na muir,
    12 do sgé an fhirminnte a hurbhuidh.
  4.  p.125
  5. 13 Gémadh fíaidhmhíol a bhfiodhbhaidh,
    14 gémadh éigne ar inbhiormhuir,
    15 gémadh ealta, is doiligh dhi
    16 soighidh ar eachtra an úairsi.
  6. 17 Sáoth leamsa Aodh Mhág Uidhir
    18 anocht a gcrích chomhoidhigh,
    19 fá ghrís ndeirg gcáorshoighnén gceath
    20 fá fheirg bhfáobhoirnél bhfuileach.
  7. 21 A gcóigeadh Chloinne Dáire
    22 dursan linn dár leannáinne
    23 idir dhorchladh bhfúairfhliuch bhfeóir
    24 is confadh úaibhreach aieóir.
  8. 25 Fúar liom dá leacain shubhaigh
    26 fráoch na n-iodhlann n-earrchamhail,
    27 ag séideadh síongháoth na reann
    28 fá ríoghláoch ngéigeal nGaileang.
  9. 29 Sáoth linn, do loit ar meanmain,
    30 learg thais a thaoibh míndealbhaigh
    31 'gá meilt a ngrúamoidhche ghairbh,
    32 a mbeirt fhúarfhoirfe íairn.
  10. 33 Bos tláith na dtachar n-édtláth,
    34 síon oighridh dá fhúaighealtáth
    35 re crann rionnfhúar gcáol gceise
    36 ionnfhúar dh'Aodh san oidhcheise.
  11. 37 Nárab aithreach leis ná leam
    38 a thurus timcheall Éireann;
    39 go ndeach tharainn —ná tí m'olc—
    40 an ní fá ngabhaim gúasacht.
  12. 41 Dá dtí ris an toisg do thríall,
    42 do chur chúarta Chráoi Mhaicniadh—
    43 ní tháirtheamar séd mar soin—
    44 créd acht snáithghearradh sáoghail? p.126
  13. 45 Líonaid re hucht na n-ánrath
    46 brúaigh ísle na n-úaránshroth;
    47 clúana sgor fá sgingbheirt reóidh
    48 dá gcor tar inghelt d'aimhdheóin.
  14. 49 Folchar a gciomhsa cheana,
    50 nach léir do lucht foirgneamha
    51 brúaigh easgadh na ngríanshroth nglan,
    52 seasgadh fíanbhoth ní fédtar.
  15. 53 Eagail dó, díochra an anbhúain,
    54 coill eachraidh is aradhshlúaigh,
    55 sul dighthir tar síothLáoi síar,
    56 a slighthibh míonchráoi Mhaicniadh.
  16. 57 Ní hé budh uireasbhaidh linn,
    58 a thurus an tráth smúainim;
    59 lór do chor chúarta ar gcridhe
    60 gomh fhúachta na haimsire.
  17. 61 Gidh eadh, is adhbhar téighthe
    62 dhá ghnúis shúaithnidh shoiléirthe
    63 slios gach múir ghormsháothraigh gil
    64 'na dhlúimh thonngháothmhair theintigh.
  18. 65 Téighidh teannál an adhnaidh
    66 sging reóidh an ruisg shocarghlain,
    67 geimhle chuisne a chorrghlac ndonn,
    68 donnbhrat luisne nos leaghonn.
  19. 69 Seachnóin Mhumhan na múr ngeal
    70 iomdha ó airgtheóir fhuinn Gháoidheal
    71 cúirte brúachnochta a mbeirt smóil,
    72 ag ceilt fhúardhochta an aieóir.
  20.  p.127
  21. 73 Iomdha ó chuairt Aoidh Mhéig Uidhir
    74 feadh íarthair fhóid fhionnfhuinidh
    75 cúirt 'na doighir, ní díoth núa,
    76 críoch gan oighir gan íarmhúa.

  22. Fuar.

Document details

The TEI Header

File description

Title statement

Title (uniform): Fúar liom an adhaighsi dh'Aodh

Author: Eochaidh Ó hEoghusa

Responsibility statement

Electronic edition compiled by: Benjamin Hazard

Funded by: University College Cork and Professor Marianne McDonald via the CELT Project

Edition statement

2. Second draft.

Extent: 1082 words

Publication statement

Publisher: CELT: Corpus of Electronic Texts: a project of University College Cork.

Address: College Road, Cork, Ireland—http://www.ucc.ie/celt

Date: 2003

Date: 2010

Distributor: CELT online at University College, Cork, Ireland.

CELT document ID: G402228

Availability: Available with prior consent of the CELT programme for purposes of academic research and teaching only.

Source description

Manuscript sources

  1. Dublin, Royal Irish Academy, MS 23 L 17, folio 113b.
  2. Dublin, Royal Irish Academy, MS 23 F 16, p. 5.

Secondary literature

  • James Carney, The Irish bardic poet: a study in the relationship of poet and patron as exemplified in the persons of the poet, Eochaidh Ó hEoghusa (O'Hussey) and his various patrons, mainly members of the Maguire family of Fermanagh (Dublin: Institute for Advanced Studies, 1985).

The edition used in the digital edition

‘Fúar liom an adhaighsi dh’Aodh’ (1970). In: Irish Bardic Poetry‍. Ed. by Osborn Bergin. Dublin: Dublin Institute for Advanced Studies, pp. 124–127.

You can add this reference to your bibliographic database by copying or downloading the following:

@incollection{G402228,
  editor 	 = {Osborn Bergin},
  title 	 = {Fúar liom an adhaighsi dh'Aodh},
  booktitle 	 = {Irish Bardic Poetry},
  editor 	 = {Osborn Bergin},
  address 	 = {Dublin},
  publisher 	 = {Dublin Institute for Advanced Studies},
  date 	 = {1970},
  pages 	 = {124–127}
}

 G402228.bib

Encoding description

Project description: CELT: Corpus of Electronic Texts

Sampling declarations

All the editorial text with the corrections of the editor has been retained.

Editorial declarations

Correction: Text has been checked, proof-read and parsed using NSGMLS.

Normalization: The electronic text represents the edited text.

Quotation: There are no quotations.

Hyphenation: The editorial practice of the hard-copy editor has been retained.

Segmentation: div0=the whole text. Line-breaks, metrical lines and quatrains are marked and numbered.

Interpretation: Names of persons (given names), and places are not tagged. Terms for cultural and social roles are not tagged.

Reference declaration

The n attribute of each text in this corpus carries a unique identifying number for the whole text.

The title of the text is held as the first head element within each text.

div0 is reserved for the text (whether in one volume or many).

The numbered quatrains provide a canonical reference.

Profile description

Creation: By Eochaidh Ó hEoghusa, an Irish bardic poet c.1585–1620[?]

Language usage

  • The text is in Classical Modern Irish. (ga)

Keywords: bardic; poetry; 16c; 17c

Revision description

(Most recent first)

  1. 2010-11-21: New wordcount made; conversion script run. (ed. Beatrix Färber)
  2. 2008-10-10: File updated, header modified; dates and keywords added. (ed. Beatrix Färber)
  3. 2005-08-25: Normalised language codes and edited langUsage for XML conversion (ed. Julianne Nyhan)
  4. 2005-08-04T16:12:02+0100: Converted to XML (ed. Peter Flynn)
  5. 2003-05-13: Minor changes to header; line-breaks inserted; HTML file created. (ed. Beatrix Färber)
  6. 2003-05-09: Header constructed, structural mark-up entered and checked. Lineation checked and verified; text parsed using NSGMLS. (ed. Benjamin Hazard)
  7. 1995: Text captured by scanning and proofed. (ed. Staff at the School of Celtic Studies (Dublin Institute for Advanced Studies))

Index to all documents

CELT Project Contacts

More…

Formatting

For details of the markup, see the Text Encoding Initiative (TEI)

page of the print edition

folio of the manuscript

numbered division

 999 line number of the print edition (in grey: interpolated)

underlining: text supplied, added, or expanded editorially

italics: foreign words; corrections (hover to view); document titles

bold: lemmata (hover for readings)

wavy underlining: scribal additions in another hand; hand shifts flagged with (hover to view)

TEI markup for which a representation has not yet been decided is shown in red: comments and suggestions are welcome.

Source document

G402228.xml

Search CELT

    CELT

    2 Carrigside, College Road, Cork

    Top