Eochaidh Ó hEoghusa
Whole text
- 1 T'aire riomsa a rí ó nUidhir,
2 égnach cáigh ní cuirthi a suim,
3 an uair nach éisde ret fhilidh,
4 a éisge shluaigh chinidh Chuinn. - 5 Iomdha agam, a fhir chumtha,
6 cás égnaigh, dá n-éisde rinn;
7 dá mbeinn dod ghnúis dreachnáir diomdhach,
8 is cúis neamhcháir t'innlach inn. - 9 Fuarus, a rí fhréimhe hUidhir,
10 fearann Corráin na ccíoch ngorm
11 ód ghnúis tonnghlain ar lí lasrach,
12 gan ní ar tolmhain d'aslach orm. - 13 Gidh eadh, atáid ar tí ar mbuana,
14 buidhne iomdha, a ua na ríogh,
15 ag cur um cheann d'aonghuth uile,
16 baoghlach leam gach duine dhíobh. p.137 - 17 Ní bhíom lá idir laochraidh Corráin
18 gan crois chugam ón chaoir shluaigh,
19 dá bhfuilnge rí Gabhra a ghabháil,
20 ní tarbha ní d'fhagháil uaidh. - 21 Do ghlór éinfhir as é adeirid
22 mar dhíoghuil orm, olc do-níd,
23 cnuic ané ba fearonn faolchon,
24 nach treabhonn mé ar aonchor iad. - 25 Dá ccreideadh sliocht Aodha an einigh
26 m'fhearonn uaid, a abhra mall,
27 dá mbeinn gan tairmeasc ar talmhain,
28 dob aimhleasg leinn anmhain ann. - 29 Cladh tórann la tíribh foghladh,
30 fód comhraic na cceithre rian,
31 ród ríogh a ccinnionn gach congháir,
32 imioll nár dhíol roghráidh riamh. - 33 Dá tharbha fós ní fríth linne
34 leth ar chaillios re cion luircc,
35 ní bhí ráithe gan raon ccreachlorg,
36 snáithe caol re leathbhord Luirg. - 37 Bíodh nach baoghlach bheith 'na bhfochair,
38 fine Conuill is clann Néill,
39 aicme Chorráin is daor dhamhsa
40 's commbáidh bhur maor bhfallsa féin. - 41 Fearonn oile a n-égmhais Chorráin,
42 ó's chuige atá ar tharruing mé,
43 ní mór dhamhsa, (is) Aodh 'na fhochair,
44 asna caol gan fhothain é. - 45 Muna bhfaghthar fearonn oile
46 d'áit innill ót érla nocht,
47 dá ttí síon fhaobhrach an earraigh,
48 baoghlach díol an eallaigh ort. p.138 - 49 Tusa chuirfios crodh 'na n-ionadh,
50 a ua Mhagnuis nár mhaoith guin;
51 munab olc leibhse a n-ég aguinn,
52 créd fá mbeinnsi ag cagaill chruidh? - 53 Uaid fuarus a bhfuil um urláimh,
54 ort iarrfad a n-iarrfa sinn,
55 léig do chioth an cradh nó caomhnaidh
56 ní díoth dhamh gan aonbhoin inn.
Ó Heóghusa .i. Eochaidh cct.
Document details
The TEI Header
File description
Title statement
Title (uniform): T'aire riomsa a rí ó nUidhir
Author: Eochaidh Ó hEoghusa
Responsibility statement
Electronic edition compiled and proof-read by: Benjamin Hazard
Funded by: University College Cork and Professor Marianne McDonald via the CELT Project
Edition statement
2. Second draft.
Extent: 970 words
Publication statement
Publisher: CELT: Corpus of Electronic Texts: a project of University College Cork.
Address: College Road, Cork, Ireland—http://www.ucc.ie/celt
Date: 2003
Date: 2008
Distributor: CELT online at University College, Cork, Ireland.
CELT document ID: G402232
Availability: Available with prior consent of the CELT programme for purposes of academic research and teaching only.
Source description
Manuscript source
- Castlerea (Co. Roscommon), Clonalis House, The Book of O'Conor Don, folio 224a.
Secondary literature
- James Carney, The Irish bardic poet: a study in the relationship of poet and patron as exemplified in the persons of the poet, Eochaidh Ó hEoghusa (O'Hussey) and his various patrons, mainly members of the Maguire family of Fermanagh, Dublin, 1985.
The edition used in the digital edition
‘T’aire riomsa a rí ó nUidhir’ (1970). In: Irish Bardic Poetry. Ed. by Osborn Bergin. Dublin: Dublin Institute for Advanced Studies, pp. 136–138.
You can add this reference to your bibliographic database by copying or downloading the following:
@incollection{G402232, editor = {Osborn Bergin}, title = {T'aire riomsa a rí ó nUidhir}, booktitle = {Irish Bardic Poetry}, editor = {Osborn Bergin}, address = {Dublin}, publisher = {Dublin Institute for Advanced Studies}, date = {1970}, pages = {136–138} }
Encoding description
Project description: CELT: Corpus of Electronic Texts
Sampling declarations
All the editorial text with the corrections of the editor has been retained.
Editorial declarations
Correction: Text has been checked, proof-read and parsed using NSGMLS.
Normalization: The electronic text represents the edited text.
Quotation: There are no quotations.
Hyphenation: The editorial practice of the hard-copy editor has been retained.
Segmentation: div0=the whole text. Line-breaks, metrical lines and quatrains are marked and numbered.
Interpretation: Names of persons (given names), and places are not tagged. Terms for cultural and social roles are not tagged.
Reference declaration
The n attribute of each text in this corpus carries a unique identifying number for the whole text.
The title of the text is held as the first head element within each text.
div0 is reserved for the text (whether in one volume or many).
The numbered quatrains provide a canonical reference.
Profile description
Creation: By Eochaidh Ó hEoghusa, an Irish bardic poet c.1585–1620[?]
Language usage
- The text is in Classical Modern Irish. (ga)
Keywords: bardic; poetry; 16c; 17c
Revision description
(Most recent first)
- 2010-11-11: New wordcount made. (ed. Beatrix Färber)
- 2008-10-10: Header modified; keywords added; file validated, dates added. (ed. Beatrix Färber)
- 2005-08-25: Normalised language codes and edited langUsage for XML conversion (ed. Julianne Nyhan)
- 2005-08-04T16:12:09+0100: Converted to XML (ed. Peter Flynn)
- 2003-05-13: Minor changes to header; line-breaks inserted; HTML file created. (ed. Beatrix Färber)
- 2003-05-09: Header constructed, structural mark-up entered and checked. Lineation checked and verified; text parsed using NSGMLS. (ed. Benjamin Hazard)
- 1995: Text captured by scanning and proofed. (ed. Staff at the School of Celtic Studies (Dublin Institute for Advanced Studies))