CELT document G402234

A sgríbhionn luigheas tar lear

Giolla Brighde Ó hEoghusa

Whole text

     p.139

    A sgríbhionn luigheas tar lear

    Giolla Brighde Ó Heoghusa cct.

  1. A sgríbhionn luigheas tar lear
    ar amus innsi Gáoidheal,
    déna mar aderam ruibh
    ar senfhonn frémha Fíachaidh.
  2. Gluaisidh reamhuibh tar Muir Meann
    ar amus Uilliam Nuinnseann:
    triall ar céilidhe 'na cheann,
    ar ccéiline d'íath Éireann.
  3. Innis uaimsi dá ucht slim
    an ceó tuirrsi atá ar m'inntinn:
    nocht cúis m'imnidh dá aithle
    dá ghnúis tibhrigh thonnghairthe.
  4. Doighthe cuartaighthe croidhe
    mo lucht gáoil, m'aos ionmhuine:
    na caraid dár threisi ar dtoil,
    ní mharuid 's meisi ar marthuin.
  5.  p.140
  6. Barr ar gach teidhm mar tá sinn
    d'éis meanman Uilliam Nuinnsinn:
    am beó ar sgarthain ré a ghné ghil—
    ní marthain é, ní hoighidh.
  7. Dursan damhsa a dheaghuil ruinn,
    fuighioll áir m'áosa cumuinn,
    grian m'inntleachta úair oile,
    clúain inghealta m'ionmhuine.
  8. Áineas gan imdheargadh n-áoin,
    féile ghnáth gan ghlóir ndíomháoin,
    searc pobal, freagra go bfos,
    tobar eagna gan fhorus.
  9. Fuarusa re hais an fhir
    seal dob áoibhne dárbh fhéidir
    fan ráith ccuirr um bhráoinlios mBreagh,
    's gan áoibhneas an fhuinn d'áireamh.
  10. Ní bhínn fiú an énláoi ré a ais
    gan ghabhlán n-úaigneach n-eólais:
    ar cceileabhradh dhúin is dó
    neimhiongnadh m'úidh ar íarghnó.
  11. Atú re treimhsi ndubhuigh
    mar ésga a n-am urdhubhuidh:
    dortadh flatha Dealbhna dhamh
    fatha meanma do mhúchadh.
  12. Do tsholus gnáth gun ghealaigh
    ní bhí, as bladh dá hairdheanuibh,
    acht an tan dearlaicthior dhi
    bladh do ghealruithniodh gréine.
  13. Gibé tráth a tteagoimh soin
    don dara taoibh don talmhuin,
    ní reich mong gréine 'na gar
    tar méidhe trom na talmhan.
  14.  p.141
  15. Tig cláochlódh dá cruth corcra,
    tréigidh a tlacht íasochta
    mun amsa a n-úair dheaghla dhi
    ré a bfuair ón ghealgha gréine.
  16. Mé an t-ésga, eision in ghrían;
    mo ghlóir 's m'áineas ó Uilliam:
    lá ar sgaraidh do sgaruid rum,
    amhuil ní anuid agam.
  17. Ní hiongnadh nach soisionn sinn
    gach dealradh úaidh dá bfuighinn,
    grían shídhe fionnbhrogha Floinn—
    tíre is iolmhara eadroinn.
  18. Atá an tuirrsisi fam thuinn
    mar thoirrcheas n-elphant aguinn:
    re deich mbliadhnuibh rom chná an chneadh,
    ó do bhá a ngrianmhuigh Gaoidheal.
  19. Measuim féin nach fédfa mé
    trághadh tobair mo thuirrse,
    nach deich mbliadhnasa dá mbeinn
    ag sgeith m'fhíabhrasa as m'inntinn.
  20. A litir léigim anonn,
    ní feas damh, móide ar mearbhall,
    gé tarla an toisgse a ndán dáoibh,
    doidse nach dál bhus díomháoin.
  21. An lámh do fhoisgeóladh ibh,
    gé táoi ag triall go tír bfuinidh,
    mo thrúaighe, ní feas nach fuil
    ré cneas úaidhe nó ar uluidh.
  22. Dá ttigeadh litir a-le,
    ní feas fós nach bíadh reimpe
    ina sreath chnámh ccríon a ccill
    an lámh rod sgríobh, a sgríbhinn.

  23. A Sgríbhionn.

Document details

The TEI Header

File description

Title statement

Title (uniform): A sgríbhionn luigheas tar lear

Author: Giolla Brighde Ó hEoghusa

Responsibility statement

Electronic edition compiled by: Benjamin Hazard

Funded by: University College Cork and Professor Marianne McDonald via the CELT Project

Edition statement

2. Second draft.

Extent: 1070 words

Publication statement

Publisher: CELT: Corpus of Electronic Texts: a project of University College Cork.

Address: College Road, Cork, Ireland— http://www.ucc.ie/celt

Date: 2003

Date: 2008

Distributor: CELT online at University College, Cork, Ireland.

CELT document ID: G402234

Availability: Available with prior consent of the CELT programme for purposes of academic research and teaching only.

Source description

Manuscript source

  • Castlerea (Co. Roscommon), Clonalis House, Book of the O'Conor Don, 409a

The edition used in the digital edition

‘A sgríbhionn luigheas tar lear’ (1970). In: Irish Bardic Poetry‍. Ed. by Osborn Bergin. Dublin: Dublin Institute for Advanced Studies, pp. 139–141.

You can add this reference to your bibliographic database by copying or downloading the following:

@incollection{G402234,
  editor 	 = {Osborn Bergin},
  title 	 = {A sgríbhionn luigheas tar lear},
  booktitle 	 = {Irish Bardic Poetry},
  editor 	 = {Osborn Bergin},
  address 	 = {Dublin},
  publisher 	 = {Dublin Institute for Advanced Studies},
  date 	 = {1970},
  pages 	 = {139–141}
}

 G402234.bib

Encoding description

Project description: CELT: Corpus of Electronic Texts

Sampling declarations

All the editorial text with the corrections of the editor has been retained.

Editorial declarations

Correction: Text has been checked, proof-read and parsed using NSGMLS.

Normalization: The electronic text represents the edited text.

Quotation: There are no quotations.

Hyphenation: The editorial practice of the hard-copy editor has been retained.

Segmentation: div0=the whole text. Line-breaks, metrical lines and quatrains are marked and numbered.

Interpretation: Names of persons (given names), and places are not tagged. Terms for cultural and social roles are not tagged.

Reference declaration

The n attribute of each text in this corpus carries a unique identifying number for the whole text.

The title of the text is held as the first head element within each text.

div0 is reserved for the text (whether in one volume or many).

The numbered quatrains provide a canonical reference.

Profile description

Creation: Giolla Brighde Ó Heoghusa, an Irish bardic poet, died in 1614. c.1590–1614

Language usage

  • The text is in Classical Modern Irish. (ga)

Keywords: bardic; poetry; 16c; 17c

Revision description

(Most recent first)

  1. 2010-11-11: New wordcount made. (ed. Beatrix Färber)
  2. 2008-10-10: Header modified; dates added; keywords added; file validated. (ed. Beatrix Färber)
  3. 2005-08-25: Normalised language codes and edited langUsage for XML conversion (ed. Julianne Nyhan)
  4. 2005-08-04T16:12:15+0100: Converted to XML (ed. Peter Flynn)
  5. 2003-05-14: Minor changes to header; line-breaks inserted; HTML file created. (ed. Beatrix Färber)
  6. 2003-05-12: Header constructed, structural mark-up entered and checked. Lineation checked and verified; text parsed using NSGMLS. (ed. Benjamin Hazard)
  7. 1995: Text captured by scanning and proofed. (ed. Staff at the School of Celtic Studies (Dublin Institute for Advanced Studies))

Index to all documents

CELT Project Contacts

More…

Formatting

For details of the markup, see the Text Encoding Initiative (TEI)

page of the print edition

folio of the manuscript

numbered division

 999 line number of the print edition (in grey: interpolated)

underlining: text supplied, added, or expanded editorially

italics: foreign words; corrections (hover to view); document titles

bold: lemmata (hover for readings)

wavy underlining: scribal additions in another hand; hand shifts flagged with (hover to view)

TEI markup for which a representation has not yet been decided is shown in red: comments and suggestions are welcome.

Source document

G402234.xml

Search CELT

    CELT

    2 Carrigside, College Road, Cork

    Top