unknown
Whole text
- An tú m'aithne, a fhalluing donn?
ataoi feadh th'aithne agam,
mithidh damh, gé tuar tuirrse,
do char uaim a fhalluing-se. - Nó gur lomais fam lámhaibh
id chiomhsaibh, a chompánaigh,
iomdha coinne 'nar chuir mé
na cruibh i gcoinne a chéile. - Tugas cuairt do chois Bearbha—
móide id dhiaidh mo dhoimheanma—
i gcionn gach faithche is-tír thoir
do bhínn d {⬌} - Do chuadhas leat lá oile
imeasg oireacht Osruighe:
a dhonn-bhrait ar dhath an tsróil,
ach! dob orrdhraic bhar n-onóir. - Ret fhoirfeacht, a fhalluing donn,
dá dtugadh amhghar orom
do thógbháil fán dtír amach,
bím ag ógmhnáibh dot fholach. p.158 - Mithidh damh dealughadh ruibh,
beag nár lom do leath íochtair:
tearc flaitheas nach fuighe cor—
do chaitheas uile th'uachtar. - An lom uile, a fhalluing donn,
do sgaoil ó chéile ar gcumann:
a-nocht mo thruaighe thusa!
ruainne ort níor fhágbhusa. - Fa tú an meirge ba mó cion
agam i n-íochtar Laighean:
tús comhóil duit ó gach druing,
cuid dot onóir, a fhalluing.
An tú m'aithne, a fhalluing donn?
Document details
The TEI Header
File description
Title statement
Title (uniform): An tú m'aithne, a fhalluing donn?
Author: unknown
Responsibility statement
Electronic edition compiled by: Benjamin Hazard
Funded by: University College Cork and Professor Marianne McDonald via the CELT Project
Edition statement
2. Second draft.
Extent: 716 words
Publication statement
Publisher: CELT: Corpus of Electronic Texts: a project of University College Cork.
Address: College Road, Cork, Ireland.—http://www.ucc.ie/celt
Date: 2003
Date: 2008
Distributor: CELT online at University College, Cork, Ireland.
CELT document ID: G402240
Availability: Available with prior consent of the CELT programme for purposes of academic research and teaching only.
Source description
Manuscript source
- Castlerea (Co. Roscommon), Clonalis House, Book of the O'Conor Don, 27b.
The edition used in the digital edition
‘An tú m’aithne, a fhalluing donn?’ (1970). In: Irish Bardic Poetry. Ed. by Osborn Bergin. Dublin: Dublin Institute for Advanced Studies, pp. 157–158.
You can add this reference to your bibliographic database by copying or downloading the following:
@incollection{G402240, editor = {Osborn Bergin}, title = {An tú m'aithne, a fhalluing donn?}, booktitle = {Irish Bardic Poetry}, editor = {Osborn Bergin}, address = {Dublin}, publisher = {Dublin Institute for Advanced Studies}, date = {1970}, pages = {157–158} }
Encoding description
Project description: CELT: Corpus of Electronic Texts
Sampling declarations
All the editorial text with the corrections of the editor has been retained.
Editorial declarations
Correction: Text has been checked, proof-read and parsed using NSGMLS.
Normalization: The electronic text represents the edited text.
Quotation: There are no quotations.
Hyphenation: The editorial practice of the hard-copy editor has been retained.
Segmentation: div0=the whole text. Line-breaks, metrical lines and quatrains are marked and numbered.
Interpretation: Names of persons (given names), and places are not tagged. Terms for cultural and social roles are not tagged.
Reference declaration
The n attribute of each text in this corpus carries a unique identifying number for the whole text.
The title of the text is held as the first head element within each text.
div0 is reserved for the text (whether in one volume or many).
The numbered quatrains provide a canonical reference.
Profile description
Creation: By an unknown Irish bardic poet. c.1600–1620
Language usage
- The text is in Classical Modern Irish. (ga)
Keywords: bardic; poetry; 17c
Revision description
(Most recent first)
- 2010-11-11: New wordcount made. (ed. Beatrix Färber)
- 2008-10-11: Minor changes to header, keywords added; linebreaks re-arranged; dates added. (ed. Beatrix Färber)
- 2005-08-25: Normalised language codes and edited langUsage for XML conversion (ed. Julianne Nyhan)
- 2005-08-04T16:12:24+0100: Converted to XML (ed. Peter Flynn)
- 2003-05-15: Minor changes to header; HTML file created. (ed. Beatrix Färber)
- 2003-05-14: Header constructed, structural mark-up entered and checked. Lineation checked and verified; text parsed using NSGMLS. (ed. Benjamin Hazard)
- 1995: Text captured by scanning and proofed. (ed. Staff at the School of Celtic Studies (Dublin Institute for Advanced Studies))