unknown
Whole text
- p.167
- Cara agus eascara in fhearg,
maith is saith dúsgadh díbhearg:
ga hobar dhíbh nach doiligh?
sídh is cogadh cumhdoighidh. - Gnáth ar ttosach ag teacht di
fuaradh carad fa chéili.
a bruth go ttabhuir a theas,
guth 'na haghuidh ní háineas. - Gidh eadh, ní turnamh toile
fearg an aosa hionmhoine:
'na dheaghuidh as daingne a ngrádh,
deadhuil chaingne na ccumpán. - Ar bfearg anois dá nós sin
re Máire inghean Még Uidhir:
créd sin acht snadhmadh andsa?
mo chin d'adhnadh m'iodhlannsa. - Do báidheadh grís ar ngoimhe,
táinig teas ar n-ionmhoine:
d'éis ar ndíbheirge is teó ar ttoil,
breó ar bhfírfheirge ros fuaraigh. - Ar bhfearg mhór ní mór a suim,
mairg do loitfeadh láimh eadruinn:
budh roidheithnios gráidh ar ngoimh,
táir ar gcoimheighthios cogoidh. - Comhrádh leanb ar luaidheadh thrín,
cluiche is gáire ar nglór eissídh,
focal coirmdhighe thrá ar ttreas,
ar lá oirbhire is áineas. - Ní bheanfa aimhleas no olc
ormsa inghean Con Connocht,
gnúis charthonach gan chailg n-aor,
ón marthonach mairg macaomh. - A gnúis bhláith go mbriocht toile,
cáruid cholpthadh sneachtoidhe,
tuar maithmhighe a silleadh so,
filleadh ainchridhe ionnto. - Banfhlaith shíl gColla dá Chrích,
turnadh cáich re hucht n-eisíth,
dreach édána is uille bladh,
buime ar n-égcára d'iomchar.
Cara agus eascara.
Cara agus cascara in fhearg
Document details
The TEI Header
File description
Title statement
Title (firstline): Cara agus cascara in fhearg
Author: unknown
Responsibility statement
Electronic edition compiled by: Beatrix Färber
Funded by: School of History, University College Cork
Edition statement
1. First draft.
Extent: 705 words
Publication statement
Publisher: CELT: Corpus of Electronic Texts: a project of University College Cork.
Address: College Road, Cork, Ireland.—http://www.ucc.ie/celt
Date: 2012
Distributor: CELT online at University College, Cork, Ireland.
CELT document ID: G402243
Availability: Available with prior consent of the CELT programme for purposes of academic research and teaching only.
Source description
Manuscript sources
- Dublin, Royal Irish Academy, MS 6 (olim 23 I 40), p. 52; written c. 1700, Co. Offaly
The edition used in the digital edition
‘A Lovers’ Quarrel’ (1970). In: Irish Bardic Poetry. Ed. by Osborn Bergin. Dublin: Dublin Institute for Advanced Studies, pp. 167–168.
You can add this reference to your bibliographic database by copying or downloading the following:
@incollection{G402243, editor = {Osborn Bergin}, title = {A Lovers' Quarrel}, booktitle = {Irish Bardic Poetry}, editor = {Osborn Bergin}, address = {Dublin}, publisher = {Dublin Institute for Advanced Studies}, date = {1970}, pages = {167–168} }
Encoding description
Project description: CELT: Corpus of Electronic Texts
Sampling declarations
All the editorial text with the corrections of the editor has been retained.
Editorial declarations
Correction: Text has been checked, proof-read and parsed.
Normalization: The electronic text represents the edited text.
Quotation: There are no quotations.
Hyphenation: The editorial practice of the hard-copy editor has been retained.
Segmentation: div0=the whole poem. Metrical lines and quatrains are marked and numbered; page-breaks are marked.
Interpretation: Names of persons (given names), and places are not tagged. Terms for cultural and social roles are not tagged.
Reference declaration
The n attribute of each text in this corpus carries a unique identifying number for the whole text.
The title of the text is held as the first head element within each text.
div0 is reserved for the text (whether in one volume or many).
The numbered quatrains provide a canonical reference.
Profile description
Creation: By an unknown Irish bardic poet of the sixteenth century. c.1575–1600?
Language usage
- The text is in Classical Modern Irish. (ga)
Keywords: bardic; poetry; 16c
Revision description
(Most recent first)
- 2012-07-10: Queries resolved using information from the Bardic Poetry Database at the DIAS website; SGML and HTML files created. (ed. Beatrix Färber)
- 2012-07-10: Header created; file converted to TEI-conformant XML; markup completed; file parsed. (ed. Beatrix Färber)
- 1995-96: Text captured by scanning and proofed. (ed. School of Celtic Studies (Dublin Institute for Advanced Studies))