CELT document G402245

Deithfridh am dháil, a leobhráin

unknown

Whole text

     p.175

    Deithfridh am dháil, a leobhráin

  1. Deithfridh am dháil, a leobhráin,
    a bhreac-sgríbhinn sgeólfholláin;
    ná déin dealachudh riomsa,
    ó táid cách dom thréigionnsa.
  2. Tar, a dhuilleogach glanbhláith,
    is fíordhaingean fuaighealtáith,
    coisgidh mo chumha dá n-aithle,
    an ghlanghasrudh ghruadhghairthe.
  3. Ad chonchlonn tabhair ag tochd
    mo fphennér ollomhglan éadtrochd,
    líonta d'airmpheannaibh géara
    leabhairreannach righin nuaighléasta.
  4. Tabhair fós páipéar is peall
    fám láimh ón sgagtha sgríbheann
    eir rithleirg mín na duille,
    mionleitir chiorrdhubh chóirethe.
  5. Mo dhuanaire tabhair ret ais
    don Ghaoidheilg fhíoruasail fhorais,
    go bhfionnam fréamha gach sgeoil,
    géaga goile agas glaineóil.
  6.  p.176
  7. Go ngabhainn fíorlaoidhthe feasa
    glainiuil na ccraobh ccoimhneasa,
    géaga gionalaidh gach fir,
    éachda iongantais is aisdir.
  8. Tabhair leat mo leabhar glaice
    d'airitmetig orduighthe,
    go ríomhainn reanna nimhe,
    is ca líon láithe ón dílinne.
  9. Ná déin dearmod don chraoibh chiuil
    deargchláruidh thirim thaighiuir
    uallanach bhogghothach bhinn
    is suanán codalta dh'intinn.
  10. Dáilidh damh an liric loinneach,
    eanghach éadtrochd ioghlannach,
    niamhghreanta fadhairthe ar fod,
    téidleabhair tochailte tiomchol.
  11. An tan adchiú an chláirseach cheardach
    donnsgáileach mhór mhínleargach
    fa ghroidfheirg rithmhir mo mheoir
    do bhrosduigh mh'intinn d'aimhdheoin.
  12. Gur sinniodh linn crithre corphort
    d'fírrinn mo mheór bhfrithirghrod,
    go tirim tiuighdhéantach trom
    sileach cruitmhéarach cothrom.
  13. Tabhair mo lann go n-áille
    am dhorn daithgheal deasláimhe
    go ccuirinn treasfhaobhar teann
    ar a glantaobhaibh timcheall.
  14. Tabhair mo mhionn sgiamhdha sgine
    ghormfhaobhrach ghlan ghéirrinne
    go bhfaidhinn dlúiththilte a ttéid,
    díol a cumhdaighthe an coiméd.
  15.  p.177
  16. Minic riam budh roait liom
    ficheall chorrfhleasgach chothrom,
    ag loidhe fan éagáir uirthe,
    ag pléasgáil fhoirne orduighthe.
  17. Ag cur dhísle ón ghrian go roile
    'na rithing réim rodbhuinne
    fa mhíonchlár thíthidh thslim
    fíoráluinn aoibhinn éadtroim.
  18. Iar tteachd um thimcheall dóibh seo
    cuirid foluamhain fúmsa,
    go siubhlaim re seal ngairid
    fad an talmhan tromfhóduidh.
  19. Móide is tugtha toil mar so
    don ghlanchuideachduin chaoimhseo
    nach déinid munbhar ar fhear
    éigion iomurcuidh ná aithfear.
  20. Aitchim a sídh, sléachduim dóibh,
    an bhuighean bheannaighthe bhláthchóir;
    gabhuim tar chách lem dheibhleán,
    nár fhágaibh mé am aonarán.

Document details

The TEI Header

File description

Title statement

Title (firstline): Deithfridh am dháil, a leobhráin

Author: unknown

Responsibility statement

Electronic edition compiled by: Beatrix Färber

Funded by: School of History, University College Cork

Edition statement

1. First draft.

Extent: 870 words

Publication statement

Publisher: CELT: Corpus of Electronic Texts: a project of University College Cork.

Address: College Road, Cork, Ireland.—http://www.ucc.ie/celt

Date: 2012

Distributor: CELT online at University College, Cork, Ireland.

CELT document ID: G402245

Availability: Available with prior consent of the CELT programme for purposes of academic research and teaching only.

Source description

Manuscript source

  1. Dublin, Royal Irish Academy, MS 5 (olim 23 D 4), p 401; written in the 17th century, Munster.
  2. Maynooth, Russell Library, MS C87, a transcript by Eugene O'Curry, c. 1806–07.

The edition used in the digital edition

‘Consolations’ (1970). In: Irish Bardic Poetry‍. Ed. by Osborn Bergin. Dublin: Dublin Institute for Advanced Studies, pp. 175–177.

You can add this reference to your bibliographic database by copying or downloading the following:

@incollection{G402245,
  editor 	 = {Osborn Bergin},
  title 	 = {Consolations},
  booktitle 	 = {Irish Bardic Poetry},
  editor 	 = {Osborn Bergin},
  address 	 = {Dublin},
  publisher 	 = {Dublin Institute for Advanced Studies},
  date 	 = {1970},
  pages 	 = {175–177}
}

 G402245.bib

Encoding description

Project description: CELT: Corpus of Electronic Texts

Sampling declarations

All the editorial text with the corrections of the editor has been retained.

Editorial declarations

Correction: Text has been checked, proof-read and parsed.

Normalization: The electronic text represents the edited text.

Quotation: There are no quotations.

Hyphenation: The editorial practice of the hard-copy editor has been retained.

Segmentation: div0=the whole poem. Metrical lines and quatrains are marked and numbered; page-breaks are marked.

Interpretation: Names of persons (given names), and places are not tagged. Terms for cultural and social roles are not tagged.

Reference declaration

The n attribute of each text in this corpus carries a unique identifying number for the whole text.

The title of the text is held as the first head element within each text.

div0 is reserved for the text (whether in one volume or many).

The numbered quatrains provide a canonical reference.

Profile description

Creation: By an unknown Irish bardic poet. c.1500–1600

Language usage

  • The text is in Classical Modern Irish. (ga)

Keywords: bardic; poetry; 16c

Revision description

(Most recent first)

  1. 2012-07-10: Queries resolved using information from the Bardic Poetry Database at the DIAS website; SGML and HTML files created. (ed. Beatrix Färber)
  2. 2012-07-10: Header created; file converted to TEI-conformant XML; markup completed; file parsed. (ed. Beatrix Färber)
  3. 1995-96: Text captured by scanning and proofed. (ed. School of Celtic Studies (Dublin Institute for Advanced Studies))

Index to all documents

CELT Project Contacts

More…

Formatting

For details of the markup, see the Text Encoding Initiative (TEI)

page of the print edition

folio of the manuscript

numbered division

 999 line number of the print edition (in grey: interpolated)

underlining: text supplied, added, or expanded editorially

italics: foreign words; corrections (hover to view); document titles

bold: lemmata (hover for readings)

wavy underlining: scribal additions in another hand; hand shifts flagged with (hover to view)

TEI markup for which a representation has not yet been decided is shown in red: comments and suggestions are welcome.

Source document

G402245.xml

Search CELT

    CELT

    2 Carrigside, College Road, Cork

    Top