unknown
Whole text
- Fogus orchra don éigsi:
gá ttás cur ré coiméidsi?
do bhean sí céill do chabhuir;
ní réidh í ó orchradhaibh. - Ar n-éigsi as neimhní annosa,
dá ttí tásg Hí Eódhusa;
sgeing na haithmhéile dí is dloigh,
fá bainchéile í d'Eochaidh. - An cádhus do chleacht idir
ionnsa a dhul a ndímhigin:
gar léan a dínsighthi dhi,
nél a híslighthi uaisdi. - Do-rad dó tar gach nduine
sgaith a heóil 'sa hionmhuine,
nó gur léigsi agus lúdh ann
glún na héigse dá altram. p.184 - Léir ar ghnaoi a ghréasa annosa
seinmhéin doilbhthe an dánasa
ann 'na breólasair gur bhruinn,
tall don eólasoin urruinn. - Do-chuaidh tré screaptraibh na sgol,
fuair fréamha eóil na n-ughdor:
dual mórthuireadh uainn don fhior,
fuair an órthuidhean fhileadh. - Cnú na ccollsa ó bhfaghthaoi fios
fá dhlaoi do-fhuair an t-éigios;
ó ros boing ceas dona cnaibh,
na croinn lé meas ag meabhsain. - Coimhdheas chumus an file
bucca an bhéarla theibidhe,
'sna fuighle dorcha 'na dhán,
a chuimhne ortha is iomshlán. - Tig 'na cheann, ní cungnamh slim,
óradh ughdar an léighinn,
'na dhán as-teach go ttabhair;
dál na mbeach a bharamhail. - Na beich ó bhruach gach oirir
teaguid leó dá lóntoighibh
sugh na sgoth mbreachtnoighthe mbog
's bleachttoirthe na gcloch gcadott. - Maca samhla dár seise,
níor fháguibh don éigsesi
(breith a ghill uaidh ní homhan)
tim ná cruaidh gan chuartoghadh. p.185 - Na hoideadha as ollmha a bhfios
as é éirnios a n-ainchios;
earr ár ttagraine asé sin,
a-dlé abdhuine uaisdibh. - Uathadh do chách ar nach cuir
an teidhmsi ag tinnmhe an olluimh:
créad acht goin chló tré chroidhe,
doigh as mó lé millfidhe? - Mo chumhasa fá a chruth nár
as imneadh bó fá a baothán:
brón go séis síreachta soin—
am dhílleachta d'éis Eochaidh. - An éigse do-chuaidh dá cuing,
munab slán mac Maoil Sheachluinn:
neach dá léim níor saoileadh so,
aoinfhear don chléir ní charfo.
Ar bhás Eochaidh Hí Eóghusa aliis cecinit
Fogus.
Document details
The TEI Header
File description
Title statement
Title (uniform): Ar bhás Eochaidh Hí Eóghusa aliis cecinit
Author: unknown
Responsibility statement
Electronic edition compiled by: Benjamin Hazard
Funded by: University College Cork and Professor Marianne McDonald via the CELT Project
Edition statement
2. Second draft.
Extent: 930 words
Publication statement
Publisher: CELT: Corpus of Electronic Texts: a project of University College Cork.
Address: College Road, Cork, Ireland.—http://www.ucc.ie/celt
Date: 2003
Date: 2008
Distributor: CELT online at University College, Cork, Ireland.
CELT document ID: G402247
Availability: Available with prior consent of the CELT programme for purposes of academic research and teaching only.
Source description
Manuscript source
- Dublin, Royal Irish Academy, MS 23 M 28, p. 292.
The edition used in the digital edition
‘Ar bhás Eochaidh Hí Eóghusa aliis cecinit’ (1970). In: Irish Bardic Poetry. Ed. by Osborn Bergin. Dublin: Dublin Institute for Advanced Studies, pp. 183–185.
You can add this reference to your bibliographic database by copying or downloading the following:
@incollection{G402247, editor = {Osborn Bergin}, title = {Ar bhás Eochaidh Hí Eóghusa aliis cecinit}, booktitle = {Irish Bardic Poetry}, editor = {Osborn Bergin}, address = {Dublin}, publisher = {Dublin Institute for Advanced Studies}, date = {1970}, pages = {183–185} }
Encoding description
Project description: CELT: Corpus of Electronic Texts
Sampling declarations
All the editorial text with the corrections of the editor has been retained.
Editorial declarations
Correction: Text has been checked, proof-read and parsed using NSGMLS.
Normalization: The electronic text represents the edited text.
Quotation: There are no quotations.
Hyphenation: The editorial practice of the hard-copy editor has been retained.
Segmentation: div0=the whole text. Line-breaks, metrical lines and quatrains are marked and numbered.
Interpretation: Names of persons (given names), and places are not tagged. Terms for cultural and social roles are not tagged.
Reference declaration
The n attribute of each text in this corpus carries a unique identifying number for the whole text.
The title of the text is held as the first head element within each text.
div0 is reserved for the text (whether in one volume or many).
The numbered quatrains provide a canonical reference.
Profile description
Creation: By an unknown Irish bardic poet. c.1600–1620
Language usage
- The text is in Classical Modern Irish. (ga)
- Some words are in Latin. (la)
Keywords: bardic; poetry; 17c; Eochaidh Ó Eoghusa
Revision description
(Most recent first)
- 2012-07-09: Encoding of line numbers modified. (ed. Beatrix Färber)
- 2010-11-11: New wordcount made. (ed. Beatrix Färber)
- 2008-09-01: File validated. (ed. Beatrix Färber)
- 2008-07-30: Keywords added. (ed. Ruth Murphy)
- 2005-08-25: Normalised language codes and edited langUsage for XML conversion (ed. Julianne Nyhan)
- 2005-08-04T16:12:30+0100: Converted to XML (ed. Peter Flynn)
- 2003-05-15: Minor changes to header; HTML file created. (ed. Beatrix Färber)
- 2003-05-14: Header constructed, structural mark-up entered and checked. Lineation checked and verified; text parsed using NSGMLS. (ed. Benjamin Hazard)
- 1995: Text captured by scanning and proofed. (ed. Staff at the School of Celtic Studies (Dublin Institute for Advanced Studies))