CELT document G402265

Tuirseach sin, a mhacaoimh mná

Laoiseach Mac an Bhaird

Edited by Thomas F. O'Rahilly

Whole text

     p.14
  1. Tuirseach sin, a mhacaoimh mná!
    do bheith dubhach níor ghnáth leat;
    a los h'innmhe i measg do ghaoil,
    's iongnadh liom do mhaoith, a bhean.
  2. Gibé heile is damhna dhuit,
    ní mheasaim go bhfuil ar h'óidh
    éinneach romhad dá bhfuair bás;
    nocha dtuigim fáth do bhróin.
  3. H'osna luath, do labhairt mhall, —
    is cosmhail ribhse, a bharr síodh,
    gur imthigh ní éigin ort, —
    ag sin do chruth ar ndol díot.
  4.  p.15
  5. Do-chím gur chlaochló a niamh, —
    an ghruaidh thibhreach, an chiabh thiogh,
    an troigh réidh, an bhrágha bhán;
    cosmhail go dtugais grádh d'fhior.
  6. Fear ar talmhain dár char tú
    ná ceil orm, a chúl na sreabh;
    ná fulaing níos foide i bpéin,
    dá madh mise féin an fear.
  7. Cead suirghe do-gheabhthá uam,
    a bhéal tana ar snuadh na subh:
    do thuigfinn do bheith i bpéin, —
    do bhí mise féin id chruth.
  8. An grádh baoth-sin tugais damh
    dá bhfeasainn ort, a bhas shlim,
    san mbruid sin ní léigfinn tú;
    truagh nár léigis do rún rinn.
  9. Má tá go dtugais grádh dhamh,
    fá a chur chugam ná gabh sgáth;
    beag dhligheas an náire dhíot;
    aithne dhamh mar bhíos an grádh.
  10. Caith oram, a urla fiar,
    badh leat gach ní i mbia do chuid;
    mo bhréagadh red bhruinne bhán
    ca fios nách bhfuil i ndán duit?
  11. Tar ghuidhe mná is docair dul;
    bí dom aslach, a chruth fial,
    gan fios nách dtiucfadh an uair
    ina bhfuightheá uaim do mhian.
  12.  p.16
  13. Ní beag dhuit ar léigis thort,
    tréig h'aithmhéala, nocht do rún,
    druid anall, ná bí mar soin,
    féach an cruth-soin i bhfoil tú!

Document details

The TEI Header

File description

Title statement

Title (uniform): Tuirseach sin, a mhacaoimh mná

Title (firstline): Tuirseach sin, a mhacaoimh mná

Author: Laoiseach Mac an Bhaird

Editor: Thomas F. O'Rahilly

Responsibility statement

Electronic edition compiled by: Beatrix Färber

Funded by: University College Cork, School of History

Edition statement

1. First draft.

Extent: 867 words

Publication statement

Publisher: CELT: Corpus of Electronic Texts: a project of University College Cork.

Address: College Road, Cork, Ireland— http://www.ucc.ie/celt

Date: 2015

Distributor: CELT online at University College, Cork, Ireland.

CELT document ID: G402265

Availability: Available with prior consent of the CELT programme for purposes of academic research and teaching only. The text is reproduced with the kind permission of the estate of Thomas F. O'Rahilly.

Source description

Manuscript sources

  1. Dublin, Trinity College Library, 1399 (olim H 5 28) 1679.
  2. Maynooth, B 8, written by Heinri Ó Carraic 1701–08.
  3. Maynooth, M 85, written by Donnchadh R. Mac Conmara 1758.
  4. Dublin, Trinity College Library, 1351 (olim H 4 10), written by M. Ó Gormain c. 1770.
  5. Dublin, Royal Irish Academy, MS 30 (olim 23 B 38), written by Seamas Ó Murchadha 1778–.

Editions

  • Thomas F. O'Rahilly, Dánta Grádha: an anthology of Irish love poetry (A.D.1350–1750), second edition (Cork 1926).

The edition used in the digital edition

‘Tuirseach sin, a mhacaoimh mná’ (1926). In: Dánta Grádha‍. Ed. by Thomas F. O’Rahilly. Cork: Cork University Press, pp. 14–16.

You can add this reference to your bibliographic database by copying or downloading the following:

@incollection{G402265,
  editor 	 = {Thomas F. O'Rahilly},
  title 	 = {Tuirseach sin, a mhacaoimh mná},
  booktitle 	 = {Dánta Grádha},
  editor 	 = {Thomas F. O'Rahilly},
  address 	 = {Cork},
  publisher 	 = {Cork University Press},
  date 	 = {1926},
  pages 	 = {14–16}
}

 G402265.bib

Encoding description

Project description: CELT: Corpus of Electronic Texts

Sampling declarations

All the editorial text with the corrections of the editor has been retained.

Editorial declarations

Correction: Text has been checked; and proof-read twice.

Normalization: The electronic text represents the edited text.

Quotation: There are no quotations.

Hyphenation: The editorial practice of the hard-copy editor has been retained.

Segmentation: div0=the poem. Page-breaks, metrical lines and quatrains are marked and numbered.

Interpretation: Names of persons (given names), and places are not tagged. Terms for cultural and social roles are not tagged.

Reference declaration

The n attribute of each text in this corpus carries a unique identifying number for the whole text.

The title of the text is held as the first head element within each text.

div0 is reserved for the text (whether in one volume or many).

The numbered quatrains provide a canonical reference.

Profile description

Creation: By Laoiseach Mac an Bhaird 1600-1650

Language usage

  • The text is in Classical Modern Irish. (ga)

Keywords: bardic poetry; Laoiseach Mac an Bhaird; love; pains of love

Revision description

(Most recent first)

  1. 2016-07-05: Metre added; header updated; new wordcount made. (ed. Beatrix Färber)
  2. 2015-05-08: Header created; file proofed (1) and encoded, parsed and validated, SGML and HTML versions created. (ed. Beatrix Färber)
  3. 1998: Text captured by scanning. (ed. Students at the CELT project)

Index to all documents

CELT Project Contacts

More…

Formatting

For details of the markup, see the Text Encoding Initiative (TEI)

page of the print edition

folio of the manuscript

numbered division

 999 line number of the print edition (in grey: interpolated)

underlining: text supplied, added, or expanded editorially

italics: foreign words; corrections (hover to view); document titles

bold: lemmata (hover for readings)

wavy underlining: scribal additions in another hand; hand shifts flagged with (hover to view)

TEI markup for which a representation has not yet been decided is shown in red: comments and suggestions are welcome.

Source document

G402265.xml

Search CELT

    CELT

    2 Carrigside, College Road, Cork

    Top