CELT document G402285

Atá grádh nách admhaim oirn

Tadhg mac Diarmada Ó Dálaigh

Edited by Thomas F. O'Rahilly

Whole text

  1. Atá grádh nách admhaim oirn,
    grádh mná nách abraim a hainm,
    don troigh ghealúir, don mhín mheirbh
    don deilbh shídh, don mhearshúil mhairbh.
  2. Eala mhálla go néimh naoi
    do bhláth bhréige an bheatha cé,
    corp seang is soineanta lí,
    doimheallta í, is do mheall mé.
  3. Ní truaighe, ní truime páis
    mar smuainim uirre tre fhís;
    uch! mon-uar sinn bocht dá héis,
    corp mar ghéis is gruadh mar ghrís.
  4. Gnúis déadbhán is dile liom,
    mo chéadghrádh cridhe im chom,
    rosg glas gan cháidhe 'na chionn,
    is fionn bráighe, bas is bonn.
  5. Ionmhain tagra milis mall
    cantar san inis is fhearr;
    ionmhain leaba chíoghbhán chorr,
    míonchlár trom (is) seada seang.
  6. Ríoghan ghrianda iomshlán óg,
    biad-sa dá hiomrádh go héag,
    cúl fionnbhuidhe, folt na lúb,
    a locht súd siobhlaighe a séad.
  7.  p.41
  8. Ciall mo mhillte is lia 's is lia
    i mbriathraibh milse na mná;
    a gruaidh shíodh tré choir crú
    dom ghoin a-nú tríom a-tá.

Document details

The TEI Header

File description

Title statement

Title (uniform): Atá grádh nách admhaim oirn

Title (firstline): Atá grádh nách admhaim oirn

Author: Tadhg mac Diarmada Ó Dálaigh

Editor: Thomas F. O'Rahilly

Responsibility statement

Electronic edition compiled by: Beatrix Färber

Funded by: University College Cork, School of History

Edition statement

1. First draft.

Extent: 710 words

Publication statement

Publisher: CELT: Corpus of Electronic Texts: a project of University College Cork.

Address: College Road, Cork, Ireland— http://www.ucc.ie/celt

Date: 2015

Distributor: CELT online at University College, Cork, Ireland.

CELT document ID: G402285

Availability: Available with prior consent of the CELT programme for purposes of academic research and teaching only. The text is reproduced with the kind permission of the estate of Thomas F. O'Rahilly.

Source description

Manuscript sources

  1. Dublin, Royal Irish Academy MS 256 (olim 23 G 23) M. Óg Ó Longáin 1800-.
  2. Dublin, Royal Irish Academy MS 73 (olim 3 B 9) M. Óg Ó Longáin 1810-14.
  3. Dublin, Royal Irish Academy MS 253 (olim F vi 2) M. Óg Ó Longáin 1813.
  4. Maynooth, Russell Library, M 2, Mícheál Óg Ó Longáin 1818.
  5. Maynooth, Russell Library, M 94, Seán Ó Cuarthnáin 1820.


  • Thomas F. O'Rahilly, Dánta Grádha: an anthology of Irish love poetry (A.D.1350-1750), second edition (Cork 1926).

The edition used in the digital edition

‘Atá grádh nách admhaim oirn’ (1926). In: Dánta Grádha‍. Ed. by Thomas F. O’Rahilly. Cork: Cork University Press, pp. 40–41.

You can add this reference to your bibliographic database by copying or downloading the following:

  editor 	 = {Thomas F. O'Rahilly},
  title 	 = {Atá grádh nách admhaim oirn},
  booktitle 	 = {Dánta Grádha},
  editor 	 = {Thomas F. O'Rahilly},
  address 	 = {Cork},
  publisher 	 = {Cork University Press},
  date 	 = {1926},
  pages 	 = {40–41}


Encoding description

Project description: CELT: Corpus of Electronic Texts

Sampling declarations

All the editorial text with the corrections of the editor has been retained.

Editorial declarations

Correction: Text has been checked; and proof-read once.

Normalization: The electronic text represents the edited text.

Quotation: There are no quotations.

Hyphenation: The editorial practice of the hard-copy editor has been retained.

Segmentation: div0=the poem. Page-breaks, metrical lines and quatrains are marked and numbered.

Interpretation: Names of persons (given names), and places are not tagged. Terms for cultural and social roles are not tagged.

Reference declaration

The n attribute of each text in this corpus carries a unique identifying number for the whole text.

The title of the text is held as the first head element within each text.

div0 is reserved for the text (whether in one volume or many).

The numbered quatrains provide a canonical reference.

Profile description

Creation: By the bardic poet Tadhg mac Diarmada Ó Dálaigh. 1600–1625

Language usage

  • The text is in Classical Modern Irish. (ga)

Keywords: bardic; poetry; love

Revision description

(Most recent first)

  1. 2015-06-02: Header created; file proofed (1) and encoded, parsed and validated, SGML and HTML versions created. (ed. Beatrix Färber)
  2. 1998: Text captured by scanning. (ed. Students at the CELT project)

Index to all documents

CELT Project Contacts



For details of the markup, see the Text Encoding Initiative (TEI)

page of the print edition

folio of the manuscript

numbered division

 999 line number of the print edition (in grey: interpolated)

underlining: text supplied, added, or expanded editorially

italics: foreign words; corrections (hover to view); document titles

bold: lemmata (hover for readings)

wavy underlining: scribal additions in another hand; hand shifts flagged with (hover to view)

TEI markup for which a representation has not yet been decided is shown in red: comments and suggestions are welcome.

Source document


Search CELT


    2 Carrigside, College Road, Cork