CELT document G402306

Cridhe lán do smuaintighthibh

Maghnus Ó Domhnaill

Edited by Thomas F. O'Rahilly

Whole text

  1. Cridhe lán do smuaintighthibh
    tarla dhúinne ré n-imtheacht;
    caidhe neach dá uaibhrighe
    ris nách sgar bean a intleacht?
  2. Brón mar fhás na fíneamhna
    tarla oram re haimsir;
    ní guth dhamhsa mímheanma
    tré a bhfaicthear dúinn do thaidhbhsibh.
  3. Sgaradh eóin re fíoruisge,
    nó is múchadh gréine gile,
    mo sgaradh re sníomhthuirse
    tar éis mo chompáin chridhe.

Document details

The TEI Header

File description

Title statement

Title (uniform): Cridhe lán do smuaintighthibh

Title (firstline): Cridhe lán do smuaintighthibh

Author: Maghnus Ó Domhnaill

Editor: Thomas F. O'Rahilly

Responsibility statement

Electronic edition compiled by: Beatrix Färber

Funded by: University College Cork, School of History

Edition statement

1. First draft.

Extent: 570 words

Publication statement

Publisher: CELT: Corpus of Electronic Texts: a project of University College Cork.

Address: College Road, Cork, Ireland— http://www.ucc.ie/celt

Date: 2016

Distributor: CELT online at University College, Cork, Ireland.

CELT document ID: G402306

Availability: Available with prior consent of the CELT programme for purposes of academic research and teaching only. The text is reproduced with the kind permission of the estate of Thomas F. O'Rahilly.

Source description

Manuscript sources

  1. London, British Library, Additional 40, 766, Fermanagh, late 17th century.
  2. Dublin, Royal Irish Academy 6, (23 I 40), c. 1700, Co. Offaly.


  • Thomas F. O'Rahilly, Dánta Grádha: an anthology of Irish love poetry (A.D.1350-1750), second edition (Cork 1926).

The edition used in the digital edition

‘Cridhe lán do smuaintighthibh’ (1926). In: Dánta Grádha‍. Ed. by Thomas F. O’Rahilly. Cork: Cork University Press, p. 73.

You can add this reference to your bibliographic database by copying or downloading the following:

  editor 	 = {Thomas F. O'Rahilly},
  title 	 = {Cridhe lán do smuaintighthibh},
  booktitle 	 = {Dánta Grádha},
  editor 	 = {Thomas F. O'Rahilly},
  address 	 = {Cork},
  publisher 	 = {Cork University Press},
  date 	 = {1926},
  pages 	 = {73}


Encoding description

Project description: CELT: Corpus of Electronic Texts

Sampling declarations

All the editorial text with the corrections of the editor has been retained.

Editorial declarations

Correction: Text has been checked; and proof-read once.

Normalization: The electronic text represents the edited text.

Quotation: There are no quotations.

Hyphenation: The editorial practice of the hard-copy editor has been retained.

Segmentation: div0=the poem. Page-breaks, metrical lines and quatrains are marked and numbered.

Interpretation: Names of persons (given names), and places are not tagged. Terms for cultural and social roles are not tagged.

Reference declaration

The n attribute of each text in this corpus carries a unique identifying number for the whole text.

The title of the text is held as the first head element within each text.

div0 is reserved for the text (whether in one volume or many).

The numbered quatrains provide a canonical reference.

Profile description

Creation: By a bardic poet; possibly Maghnus Ó Domhnaill; the date range was supplied from the Bardic Poetry Database. 1500–1525

Language usage

  • The text is in Classical Modern Irish. (ga)

Keywords: Magnus Ó Domhnaill; bardic poetry; pains of love

Revision description

(Most recent first)

  1. 2016-06-23: SGML and HTML versions created. (ed. Beatrix Färber)
  2. 2016-06-17: Header created; file proofed (1) and encoded, queries resolved using information from the Bardic Poetry Database at the DIAS website; file parsed and validated. (ed. Beatrix Färber)
  3. 1998: Text captured by scanning. (ed. Students at the CELT project)

Index to all documents

CELT Project Contacts



For details of the markup, see the Text Encoding Initiative (TEI)

page of the print edition

folio of the manuscript

numbered division

 999 line number of the print edition (in grey: interpolated)

underlining: text supplied, added, or expanded editorially

italics: foreign words; corrections (hover to view); document titles

bold: lemmata (hover for readings)

wavy underlining: scribal additions in another hand; hand shifts flagged with (hover to view)

TEI markup for which a representation has not yet been decided is shown in red: comments and suggestions are welcome.

Source document


Search CELT


    2 Carrigside, College Road, Cork