CELT document G402308

Mairg darab galar an grádh

Isibeul Ní Mhic Cailín

Edited by Thomas F. O'Rahilly

Whole text

  1. Mairg darab galar an grádh
    gibé fáth fá n-abraim é;
    is deacair sgarthain re a pháirt;
    truagh an cás a bhfuilim féin.
  2. An grádh-soin tugas gan fhios,
    ós é mo leas gan a luadh,
    muna fhaghad furtacht tráth,
    biaidh mo bhláth go tana truagh.
  3.  p.75
  4. An fear-soin dá dtugas grádh,
    's nách féadaim a rádh ós aird,
    dá gcuire sé mise i bpéin,
    go madh dó féin bhus céad mairg!

Document details

The TEI Header

File description

Title statement

Title (uniform): Mairg darab galar an grádh

Title (firstline): Mairg darab galar an grádh

Author: Isibeul Ní Mhic Cailín

Editor: Thomas F. O'Rahilly

Responsibility statement

Electronic edition compiled by: Beatrix Färber

Funded by: University College Cork, School of History

Edition statement

1. First draft.

Extent: 620 words

Publication statement

Publisher: CELT: Corpus of Electronic Texts: a project of University College Cork.

Address: College Road, Cork, Ireland— http://www.ucc.ie/celt

Date: 2016

Distributor: CELT online at University College, Cork, Ireland.

CELT document ID: G402308

Availability: Available with prior consent of the CELT programme for purposes of academic research and teaching only. The text is reproduced with the kind permission of the estate of Thomas F. O'Rahilly.

Source description

Manuscript source

  • Edinburgh, National Library of Scotland, Advocates 72 1 37, Book of the Dean of Lismore, 16th century.

Edition and translation

  1. Thomas F. O'Rahilly, Dánta Grádha: an anthology of Irish love poetry (A.D.1350-1750), second edition (Cork 1926).
  2. William J. Watson, Scottish Verse from the Book of the Dean of Lismore Scottish Gaelic Texts Society (Edinburgh 1937) Nr. 31.

The edition used in the digital edition

‘Mairg darab galar an grádh’ (1926). In: Dánta Grádha‍. Ed. by Thomas F. O’Rahilly. Cork: Cork University Press, pp. 74–75.

You can add this reference to your bibliographic database by copying or downloading the following:

  editor 	 = {Thomas F. O'Rahilly},
  title 	 = {Mairg darab galar an grádh},
  booktitle 	 = {Dánta Grádha},
  editor 	 = {Thomas F. O'Rahilly},
  address 	 = {Cork},
  publisher 	 = {Cork University Press},
  date 	 = {1926},
  pages 	 = {74–75}


Encoding description

Project description: CELT: Corpus of Electronic Texts

Sampling declarations

All the editorial text with the corrections of the editor has been retained.

Editorial declarations

Correction: Text has been checked; and proof-read once.

Normalization: The electronic text represents the edited text.

Quotation: There are no quotations.

Hyphenation: The editorial practice of the hard-copy editor has been retained.

Segmentation: div0=the poem. Page-breaks, metrical lines and quatrains are marked and numbered.

Interpretation: Names of persons (given names), and places are not tagged. Terms for cultural and social roles are not tagged.

Reference declaration

The n attribute of each text in this corpus carries a unique identifying number for the whole text.

The title of the text is held as the first head element within each text.

div0 is reserved for the text (whether in one volume or many).

The numbered quatrains provide a canonical reference.

Profile description

Creation: By Isibeul Ní Mhic Cailín, (Isabel Campbell, countess of Argyll); the date range was supplied from the Bardic Poetry Database. 1475–1500

Language usage

  • The text is in Classical Modern Irish. (ga)

Keywords: Isibeul Ní Mhic Cailín; Isabel Campbell, countess of Argyll; bardic poetry; pains of love; forbidden love

Revision description

(Most recent first)

  1. 2016-06-23: SGML and HTML versions created. (ed. Beatrix Färber)
  2. 2016-06-17: Header created; file proofed (1) and encoded, queries resolved using information from the Bardic Poetry Database at the DIAS website; file parsed and validated. (ed. Beatrix Färber)
  3. 1998: Text captured by scanning. (ed. Students at the CELT project)

Index to all documents

CELT Project Contacts



For details of the markup, see the Text Encoding Initiative (TEI)

page of the print edition

folio of the manuscript

numbered division

 999 line number of the print edition (in grey: interpolated)

underlining: text supplied, added, or expanded editorially

italics: foreign words; corrections (hover to view); document titles

bold: lemmata (hover for readings)

wavy underlining: scribal additions in another hand; hand shifts flagged with (hover to view)

TEI markup for which a representation has not yet been decided is shown in red: comments and suggestions are welcome.

Source document


Search CELT


    2 Carrigside, College Road, Cork