Tadhg Ó Cobhthaigh
Edited by Thomas F. O'Rahilly
Whole text
- p.93
- Corrach do chodlas a-réir,
codladh do ba docair dhúinn;
ag so an chrithear bhuan nách báidh,
gual an ghráidh ag ficheadh fúinn. - Mo chodladh fá codladh saobh;
tre chodladh corrach do-chiam
bean bhruit uaine, is sionn ar suan,
stuagh fhionn do ba nuaidhe niamh. - Trem chadladh do conncas dúinn
(níor chomhtha rer ghabhtha gráin)
stuagh mhéirsheang fá meadh do rígh,
bean 'gá mbím i ngéibheann gráidh. - Ní hionann grádh oile is í,
mo thoil-se mar tá don mhnaoi,
(truagh gan mo ghrádh dhuid, a Dhé!)
mé 'gom ghuid ar lár an laoi. - Doigh sheirce dom tholladh tríom;
ar chodladh ní leigthear luadh;
ón ghruaidhghil is tinn atám;
buaidhridh a grádh sinn dár suan. - Ar gcur mh'aignidh 'na gruaidh ghil,
suan ar ar n-aire ní fhuil;
toirrcheas na heirce is í soin;
doigh sheirce trem chlí do chuir. p.94 - Rug m'aire d'imirt is d'ól
an ainnir is gile gruadh;
rug a tromghrádh sinn dár seól;
ceól mar orghán linn a luadh. - Searc mná ón dodholta dhúinn,
lán robharta ag teacht i dtír;
mar badh moir i gcomhdháil chuain
do chuaidh doigh a tromghráidh trínn. - An tol-sain (gá tine is teó?)
im chridhe 'na cosair chró,
'gom shíorghoin as-toigh a-tá;
toil mná gá míorbhail is mó? - 'Na lán mara do mhoigh tríom
an toil nách lamhar do luadh;
cosg na toile is ar gan fál,
lán do ghabh san chroidhe cuan. - Ní aithnim umha tar ór,
ní aithnim uisge tar fíon;
mo chroidhe gonta dá grádh,
lán moire ara docra díon. - Nó go bhféachar a folt fann
agus réalta na rosg gcorr,
ní faghar glóir acht glóir ghearr;
dóigh leam gur cadhan an chorr.
Document details
The TEI Header
File description
Title statement
Title (uniform): Corrach do chodlas a-réir
Title (firstline): Corrach do chodlas a-réir
Author: Tadhg Ó Cobhthaigh
Editor: Thomas F. O'Rahilly
Responsibility statement
Electronic edition compiled by: Beatrix Färber
Funded by: University College Cork, School of History
Edition statement
1. First draft.
Extent: 842 words
Publication statement
Publisher: CELT: Corpus of Electronic Texts: a project of University College Cork.
Address: College Road, Cork, Ireland— http://www.ucc.ie/celt
Date: 2016
Distributor: CELT online at University College, Cork, Ireland.
CELT document ID: G402323
Availability: Available with prior consent of the CELT programme for purposes of academic research and teaching only. The text is reproduced with the kind permission of the estate of Thomas F. O'Rahilly.
Source description
Manuscript sources
- Castlerea (Co. Roscommon), Clonalis House, Book of the O'Conor Don.
- Maynooth, C 74 (g) (5) 19th century, fragment.
Edition
- Thomas F. O'Rahilly, Dánta Grádha: an anthology of Irish love poetry (A.D.1350-1750), second edition (Cork 1926).
The edition used in the digital edition
‘Corrach do chodlas a-réir’ (1926). In: Dánta Grádha. Ed. by Thomas F. O’Rahilly. Cork: Cork University Press, pp. 93–94.
You can add this reference to your bibliographic database by copying or downloading the following:
@incollection{G402323, editor = {Thomas F. O'Rahilly}, title = {Corrach do chodlas a-réir}, booktitle = {Dánta Grádha}, editor = {Thomas F. O'Rahilly}, address = {Cork}, publisher = {Cork University Press}, date = {1926}, pages = {93–94} }
Encoding description
Project description: CELT: Corpus of Electronic Texts
Sampling declarations
All the editorial text with the corrections of the editor has been retained.
Editorial declarations
Correction: Text has been checked; and proof-read once.
Normalization: The electronic text represents the edited text.
Quotation: There are no quotations.
Hyphenation: The editorial practice of the hard-copy editor has been retained.
Segmentation: div0=the poem. Page-breaks, metrical lines and quatrains are marked and numbered.
Interpretation: Names of persons (given names), and places are not tagged. Terms for cultural and social roles are not tagged.
Reference declaration
The n attribute of each text in this corpus carries a unique identifying number for the whole text.
The title of the text is held as the first head element within each text.
div0 is reserved for the text (whether in one volume or many).
The numbered quatrains provide a canonical reference.
Profile description
Creation: By an Irish bardic poet, Tadhg Óobhthaigh; the date range was supplied from the Bardic Poetry Database. 1535–1565
Language usage
- The text is in Classical Modern Irish. (ga)
Keywords: bardic poetry; aisling; pains of love
Revision description
(Most recent first)
- 2016-06-27: SGML and HTML versions created. (ed. Beatrix Färber)
- 2016-06-21: Header created; file proofed (1) and encoded, queries resolved using information from the Bardic Poetry Database at the DIAS website; file parsed and validated. (ed. Beatrix Färber)
- 1998: Text captured by scanning. (ed. Students at the CELT project)