Gofraidh mac an Bhaird
Edited by Thomas F. O'Rahilly
Whole text
- p.95
- An sgítheach tú, a mhacaoimh mná, —
nó an lór libh an líon teastá
tred chéibh ródghloin bhfíthe bhfinn
d'ógbhaidh gach críche i gcoitchinn? - Dá madh tarbha a n-agra ort,
lot fear ná buaidhreadh bantracht,
mór do dhíth oirir Eórpa
red throighthibh síth (sáir)leónta. - Ní fhuil d'áille it aghaidh sheing,
ní fhuil d'fhoistine it intinn,
a ghruaidh úr ghealghairthe ghlan,
acht súr meadhraighthe meanman. - Tríbh do rad, a rún miochair,
troid do na trí haitheachaibh,
bas tlachtbhán fa corcra i gcath,
daltán ochta na nUlltach. - Nó is tríbh tugadh (trom an choill)
bearradh geóin ar Choin gCulainn
ris an gcuraidh, re Coin Raoi,
isan Mhumhain ghloin ghéagnaoi. - Mac Dáire i ndíol a mhasla
ciorrbhas an Cú éachtach-sa;
lot an churadh a crígh Bhreagh
a chumhal is díbh dlighthear. p.96 - Nó is tríbh tángadar tiogh laoch,
gasradh Ghréag na ngreagh neambaoth,
do thimhneadh teaghlaigh na Traoi,
a fhinngheal gheanmnaidh ghlórnaoi.
Document details
The TEI Header
File description
Title statement
Title (uniform): An sgítheach tú, a mhacaoimh mná
Title (firstline): An sgítheach tú, a mhacaoimh mná
Author: Gofraidh mac an Bhaird
Editor: Thomas F. O'Rahilly
Responsibility statement
Electronic edition compiled by: Beatrix Färber
Funded by: University College Cork, School of History
Edition statement
1. First draft.
Extent: 695 words
Publication statement
Publisher: CELT: Corpus of Electronic Texts: a project of University College Cork.
Address: College Road, Cork, Ireland— http://www.ucc.ie/celt
Date: 2016
Distributor: CELT online at University College, Cork, Ireland.
CELT document ID: G402324
Availability: Available with prior consent of the CELT programme for purposes of academic research and teaching only. The text is reproduced with the kind permission of the estate of Thomas F. O'Rahilly.
Source description
Manuscript source
- Dublin, Royal Irish Academy 5, (MS 23 D 4), a 17th-century manuscript from Munster.
Edition
- Thomas F. O'Rahilly, Dánta Grádha: an anthology of Irish love poetry (A.D.1350-1750), second edition (Cork 1926).
The edition used in the digital edition
‘An sgítheach tú, a mhacaoimh mná’ (1926). In: Dánta Grádha. Ed. by Thomas F. O’Rahilly. Cork: Cork University Press, pp. 95–96.
You can add this reference to your bibliographic database by copying or downloading the following:
@incollection{G402324, editor = {Thomas F. O'Rahilly}, title = {An sgítheach tú, a mhacaoimh mná}, booktitle = {Dánta Grádha}, editor = {Thomas F. O'Rahilly}, address = {Cork}, publisher = {Cork University Press}, date = {1926}, pages = {95–96} }
Encoding description
Project description: CELT: Corpus of Electronic Texts
Sampling declarations
All the editorial text with the corrections of the editor has been retained.
Editorial declarations
Correction: Text has been checked; and proof-read once.
Normalization: The electronic text represents the edited text.
Quotation: There are no quotations.
Hyphenation: The editorial practice of the hard-copy editor has been retained.
Segmentation: div0=the poem. Page-breaks, metrical lines and quatrains are marked and numbered.
Interpretation: Names of persons (given names), and places are not tagged. Terms for cultural and social roles are not tagged.
Reference declaration
The n attribute of each text in this corpus carries a unique identifying number for the whole text.
The title of the text is held as the first head element within each text.
div0 is reserved for the text (whether in one volume or many).
The numbered quatrains provide a canonical reference.
Profile description
Creation: By the Irish bardic poet Gofraidh mac an Bhaird; the date range was supplied from the Bardic Poetry Database. 1600–1625
Language usage
- The text is in Classical Modern Irish. (ga)
Keywords: bardic poetry; Gofraidh mac an Bhaird; love; Classical allusions; Ruraiocht allusions; proverbs
Revision description
(Most recent first)
- 2016-06-27: SGML and HTML versions created. (ed. Beatrix Färber)
- 2016-06-23: Header created; file proofed (1) and encoded, queries resolved using information from the Bardic Poetry Database at the DIAS website; file parsed and validated. (ed. Beatrix Färber)
- 1998: Text captured by scanning. (ed. Students at the CELT project)