CELT document G502006

Hebräische Wörter erklärt

Unknown author

Edited by Kuno Meyer

Whole text

     p.113 132b2

    Hebräische Wörter erklärt

  1. Episcopus in t-ebra
    irdairc a lūad re labra,
    pontifex a gc, ní mer
    speculator a laten.
  2. Prespiter in t-ebra ūais,
    sacerdos gc, nīr fogūais,
    senior a laten malle,
    ní dereōil inn imirge.
  3. Diaconus dil delbda
    rād rīme na ro-n-ebra,
    leuita a gc, lūater lib,
    minister isin laitein.
  4. Sinagoga in t-ebra tall,
    ecclesia in grēc, no-s-frecrand,
    congregratio sund cid sean,
    ed a fír isin laitin.
  5. Ethelium in t-ebra thair,
    eoangelium ic Grēcaib,
    bonum nuntium, rād nāch nār,
    ic auctaraib na Rōmān.
  6. Amellus ainm do chloich cruind
    astiathir talman trēntruim,
    is impe, nī sūaill in sein,
    ro-cumdaig Dauīd cathraigh.

Document details

The TEI Header

File description

Title statement

Title (uniform): Hebräische Wörter erklärt

Title (firstline): Episcopus in t-ebra

Editor: Kuno Meyer

Responsibility statement

Electronic edition compiled by: Benjamin Hazard

Funded by: University College, Cork and The Higher Education Authority via the LDT Project

Edition statement

2. Second draft.

Extent: 768 words

Publication statement

Publisher: CELT: Corpus of Electronic Texts: a project of University College, Cork

Address: College Road, Cork, Ireland—http://www.ucc.ie/celt

Date: 2004

Date: 2008

Distributor: CELT online at University College, Cork, Ireland.

CELT document ID: G502006

Availability: Available with prior consent of the CELT programme for purposes of academic research and teaching only.

Source description

Manuscript Source

  • Dublin, Royal Irish Academy, MS D. II. 1. (Book of Uí Maine), fo. 132b2. For further details see Kathleen Mulchrone, T. F. O'Rahilly et al. (eds.), Catalogue of Irish Manuscripts in the Royal Irish Academy (Dublin 1926–70) 1225, 3314–56. See also R. A. S. MacAlister (ed.), The Book of Uí Maine, otherwise called The Book of the O'Kelly's, with a descriptive introduction and indexes (Facsimiles in collotype of Irish manuscripts 4, Dublin 1942). Digital images and a description of the MS are available on http://www.isos.dias.ie.

The edition used in the digital edition

‘Hebräische Wörter erklärt [Episcopus in t-ebra]’ (1912). In: Zeitschrift für Celtische Philologie‍ 8. Ed. by Kuno Meyer, p. 113.

You can add this reference to your bibliographic database by copying or downloading the following:

  editor 	 = {Kuno Meyer},
  title 	 = {Hebräische Wörter erklärt [Episcopus in t-ebra]},
  journal 	 = {Zeitschrift für Celtische Philologie},
  number 	 = {8},
  address 	 = {Halle/Saale},
  publisher 	 = {Max Niemeyer},
  date 	 = {1912},
  pages 	 = {113}


Encoding description

Project description: CELT: Corpus of Electronic Texts

Editorial declarations

Correction: Text has been checked and proof-read twice.

Normalization: The electronic text represents the edited text. In Meyer's edition, the acute accent and the macron are used to mark long vowels. Both are retained. Editorial corrections and expansions are marked. Text in German/Latin/Greek/Hebrew is indicated. Names are capitalized in line with CELT practice.

Quotation: There are no quotations.

Hyphenation: Soft hyphens are silently removed. When a hyphenated word (hard or soft) crosses a page-break, this break is marked after completion of the hyphenated word.

Segmentation: div0=the poem. Page-breaks are marked pb n="". Metrical lines and quatrains are marked. Words in languages other than Irish are marked.

Interpretation: Names are not tagged, nor are terms for cultural and social roles.

Profile description

Creation: 900–1200

Language usage

  • The text is in Middle Irish. (ga)
  • Some words are in Latin. (la)
  • Some words are in Greek. (gr)
  • Some words are in Hebrew. (iw)
  • The supplied title is in German. (de)

Keywords: lexicology; poetry; medieval; scholarship

Revision description

(Most recent first)

  1. pre-1997: Text scanned in. (text capture Students at the CURIA project)
  2. 2014-11-30: Header modified; new wordcount made. (ed. Beatrix Färber)
  3. 2011-02-01: New wordcount made. (ed. Beatrix Färber)
  4. 2008-10-15: Header modified, keywords added, file validated. (ed. Beatrix Färber)
  5. 2008-07-21: Value of div0 "type" attribute modified, 'creation' tags inserted, content of 'langUsage' revised; minor modifications made to header. (ed. Beatrix Färber)
  6. 2005-08-25: Normalised language codes and edited langUsage for XML conversion (ed. Julianne Nyhan)
  7. 2005-08-04T16:12:56+0100: Converted to XML (ed. Peter Flynn)
  8. 2004-06-30: File proofed (2); HTML file created. (ed. Beatrix Färber)
  9. 2004-06-03: Text checked and proofed, header and markup inserted. (ed. Benjamin Hazard)

Index to all documents

CELT Project Contacts



For details of the markup, see the Text Encoding Initiative (TEI)

page of the print edition

folio of the manuscript

numbered division

 999 line number of the print edition (in grey: interpolated)

underlining: text supplied, added, or expanded editorially

italics: foreign words; corrections (hover to view); document titles

bold: lemmata (hover for readings)

wavy underlining: scribal additions in another hand; hand shifts flagged with (hover to view)

TEI markup for which a representation has not yet been decided is shown in red: comments and suggestions are welcome.

Source document


Search CELT


    2 Carrigside, College Road, Cork