Eochaid Eolach ua Céirín
Apraid a éolchu Elga
Duan in chethrachat cest in so, do-rigni Eochaid ua Cērín
a slúaig Fōtla fírergna.
in-̇fetabair thiar no thair.
ainm mná Féniusa Fárrsaid?
Bélait ingen Laitin māthair Níuil meic Fēniusa. Gae greíne rus-marb.
cia h-airmm 'sa-frīth a airlech
ni bās ro-fuc cīar-gegain.
int ēoluch co n- ilbērlaib
.i. Fēinius fēin ro-marb Iar mac Néma do leccain chámaill īar n-dula do Iar co Bēlait ⁊ marb Bēlait do grād ⁊ ro-adhnocht h-i Carnn Bēlaite.
i focus i n-etercheín?
c' āitt ro-adnacht in suí sean.
Iar macc Nému na nainteam?
.i. marb Fēinius dana īar .u. lāib do digh dermuit coro-adnacht h-i tuaiscirt Maigi Senair .i. in Eipithena ciuitate ro-adnocht Iar ⁊ nir-lēc Fēinius a adhnocul feín ⁊ Iar marōen i n-ōencathair.
ro-buí d' eísi na díleann.
co-failet a beinn i m-beinn.
as cach dithrib i nh-Ērinn?
.i. tri brāthri do Chessair tāncatar h-Érinn āenagaig rīa n-dīlinn ⁊ niro-acaillsit itir Cessair. Luám ⁊ Medar ⁊ Męl a n-anmann, i n-delbuib eón ro-bātar ⁊ i m-Beinn Bairche ro-bátar.
cid ara-nderna mórgním?
Cīa līn ro-buī a glinn i n-glinn.
cid arro-dīth a n-Érinn?
.i. Parttolōn ro-marb a athair ⁊ a māthair ac īarair rīghe dia brāthair (conid aire at-berar Parrtolōn mac Sera friss .i. mac fingalach. cera .i. fingal), co-tānicc co h-Érinn ar teched a ̇finghaile, conid īarum luid taimlechta ina fingail .i. .ix. m. do ēc fri oínsechtmain díb.
diar-̇fear snechta airdergnaid?
In rann ro-buī a Temraig de.
ba h-argat fíal findruine.
.i. h-i sechtmad blīadain flatha Éna Aircthig ro-fer froiss airget h-i Temruig ⁊ fross fína for h-Ērinn uile.
rānic Eamuin cin imroll.
ro-marb deich cēt monar ̇n-glē.
dia muinntir i n-oénaidque?
.i. Aengus dana mac In Dágda is é ránicc Emuin ar brēthir Concobair dia-n-epert: for-ossna Cū Chulainn cach ōen. ⁊ ro-marb p.132 Oengus .x.c. isin Crāebrūaid ⁊ ro-chuimrig Coin Culainn ⁊ do-fuc Conall ⁊ Celtchair ⁊ Conchobor h-i suán.
ro-sāraigustar Etain?
ocus abair rimm co glicc.
cade ainm athur Seinbicc?
.i. Abcán ua h-Ebricc in file is ē ro-sáruigh Etan ingean Dián Cēcht at brú Boínne gu rus-toirrchiustur, co-toracht Oengus iar sain gurro-marb Abcān. Conid īarum ruc Etan Senbec ⁊ Oengus ro-n-alt Senbeciar sin.
na-fácbaid co anforbthi. .i. Gō dana ⁊ anfīr ⁊ ainfiss a n-anmonn na sonndoilbthe.
cid fod-era sund co se
soillse 'sin chrunn is brēnche?.i. diaro-eírig Crīst asa adnocul is ed ro-chét saltair for crann crín, ut est tene sinnuig.
in-fetabair a imthús? .i. Seth mac Ádaim do-rat fleid dia brāthrib h-i Slēib Taboir ⁊ tuc crod da cach brāthair díb, co-farcaibsit bennachtain oca
searb ocus milis molle.
cid dos-fucc i nd-oénoidque .i. Mīchēl at-bert fri Ádam: bennach lat na torthi, ar dot-roa demon aslaigh iterum dot malairt im no toirthi. Cach nī no-bennach Ádam is miliss, cach ní tárill demon is serb.
ro-gab Ērinn cīarb anord
i m-Maigh Tured trūagh in dāil.
tuc cath do Túaith Dé dámaigh.
.i. Trīath mac Amuir in rí deídenoch do Feruib Bolg in nómad rí díb. Ocus is h-ē tuc cath Maighe Turead do Thúathaib Dē Danonn.
⁊ anmunn a n-athar.
tucsat lēo Meic Mīled muáid.
o Thūaith Dé Danann drechruáid?
.i. Līan ⁊ Liphi ⁊ Lemain tri h-ingena Midir. Aillenn ⁊ Cuilleann ⁊ Cairchi .iii. ingena Goibnenn.
cusa-ndeachatar na mnā.
a aés dāna na ̇n-dūan dil.
ēistigh uán ocus apraidh.
.i. Līan co Cuáilgne, Lifi co Fúat, Lemain co Murthemni, Aillenn co Lugaidh, Cuillenn co Surghe, Cairche ra Sobairche.
ro-gab for gasrad Gaílīan?
ocus apraid rimm cen ail.
cīa ainm boī forsin rígh-sain?
.i. tri rī dēc dīb ō Thūathaib Dé Danann for h-Ērinn co-tāncatar Meic Miled .i. Gola ō-sluinnter Slīab n-Gola h-i Ciaraighe is ē ba rī dēigenach dīb.
ni-̇fetatar na doérbaird.
ainm a māthar cemafath.
ocus ainm a degathar.
.i. Adair dana ingen In Dagda mōir is ī ro-faei la h-Ēber .i. in Mórrigan dana ainm a m-māthar Adairi mná Ébir.
Tūaithe Dē na trommdaīne.
innisid abus is tair.
caide a n-ord ocus apraidh.
Apraid a eol-.
Document details
The TEI Header
File description
Title statement
Title (uniform): Apraid a éolchu Elga
Author: Eochaid Eolach ua Céirín
Responsibility statement
Electronic edition compiled by: Donnchadh Ó Corráin
Funded by: University College, Cork and Professor Marianne McDonald via the CURIA Project.
Edition statement
1. First draft, revised.
Responsibility statement
Proof corrections by: Donnchadh Ó Corráin
Extent: 1670 words
Publication statement
Publisher: CELT: Corpus of Electronic Texts: a project of University College, Cork
Address: College Road, Cork, Ireland— http://www.ucc.ie/celt
Date: 1995
Distributor: CELT online at University College, Cork, Ireland.
CELT document ID: G503000
Availability: Available with prior consent of the CELT programme for purposes of academic research and teaching only.
Source description
Manuscript sources
- London, British Library, MS Egerton 1782, 53va-54rb; see O'Grady and Flower, Catalogue of Irish manuscripts in the British Museum (2 vols, London 1926), ii 259-98: 282 §36; R. Thurneysen, Irische Helden- u. Königsage (Halle 1921) 490.
Another poem by the same author
- E. Gwynn (ed.), The metrical Dindshenchas 3, Todd Lecture Series 10 (Dublin 1913, repr. Dublin 1991) 168-183.
The edition used in the digital edition
‘Das Gedicht der vierzig Fragen von Eochaid ua Cérín’ (1921). In: Zeitschrift für Celtische Philologie 13. Ed. by Rudolf Thurneysen, pp. 132–136.
You can add this reference to your bibliographic database by copying or downloading the following:
@article{G503000, editor = {Rudolf Thurneysen}, title = {Das Gedicht der vierzig Fragen von Eochaid ua Cérín}, journal = {Zeitschrift für Celtische Philologie}, volume = {13}, date = {1921}, pages = {132–136} }
Encoding description
Project description: CELT: Corpus of Electronic Texts
Sampling declarations
The present text represents pages 131–133 of the published edition. All editorial introduction (page 131), translation (pages 133–136) and notes have been omitted. The German translation is available in a separate file, D503000. All editorial additions are tagged add. The editor's restored text is rendered exactly. Instances where his restored text deviates from the MS are tagged and the MS reading is indicated in the tag corr sic="", but expansions, indicated by the editor in italic, are not marked within corr or its attribute sic. The editor uses a turned point to separate preverbs and particles from the verb proper. This is rendered as a hyphen. The apostrophe evidently omitted in quatrain 4, line 2 d eísi is restored. The elision of a in quatrain 5 line 3, in quatrain 6 line 3, and in quatrain 16 lines 1 and 4 is indicated by the entity a.
Editorial declarations
Correction: Text has been thoroughly checked and proofread. All corrections and supplied text are tagged.
Normalization: The electronic text represents the edited text. The editor's divisions of words have been adhered to. The editor's expansions of MS abbreviations, rendered in italic by him, are marked except in the case of expansions within the tag corr and its attribute sic. All compound personal names and initial nasalizations are segmented in accordance with CELT practice.
Quotation: Quotation marks are rendered q.
Hyphenation: Soft hyphens do not occur in the edited text.
Segmentation: div0=the whole text. Verse (which are always quatrains) are marked lg. Page-breaks are marked.
Interpretation: Names of persons (given names), groups (dynasties, tribes, peoples etc.), places are tagged. Offices and titles (king, lord, poet etc.) are tagged. Numbers are tagged. A selection of cultural activities is tagged.
Reference declaration
The n attribute of each text in this corpus carries a unique identifying number for the whole text.
The title of the text is held as the first head element within each text. div0 is reserved for the text (whether in one volume or many).
Page-numbers of the printed text are tagged pb n="nn". A canonical reference can be got from the n value of lg.
Profile description
Creation: By Eochaid Eolach ua Céirín, associated probably with Monasterboice and author of a Dindshenchas poem on Loch Garman (see above). 1000–1100
Language usage
- The text is in Middle Irish. (ga)
- A few words in Latin appear in the glosses. (la)
Keywords: didactic; poetry; literary theory; medieval; scholarship
Revision description
(Most recent first)
- 2011-07-13: Minor modifications made to header, conversion script run. (ed. Beatrix Färber)
- 2008-10-15: Header modified, keywords added, file validated. (ed. Beatrix Färber)
- 2005-08-25: Normalised language codes and edited langUsage for XML conversion (ed. Julianne Nyhan)
- 2005-08-04T16:13:00+0100: Converted to XML (ed. Peter Flynn)
- 1997-09-16: Header modified; file parsed using SGMLS. (ed. Margaret Lantry)
- 1997-09-05: Header re-structured; text parsed using SGMLS. (ed. Margaret Lantry)
- 1996-09-19: Parsed using SGMLS. (ed. Mavis Cournane)
- 1995-06-06: Final on-screen proofing. (ed. Donnchadh Ó Corráin)
- 1995-06-05: Hard-copy proofing and full mark-up. TEI.2 header created. (ed. Donnchadh Ó Corráin)
- 1995-06-04: Data capture. (ed. Donnchadh Ó Corráin)