CELT document G503021

A fhir thall triallus

Unknown author

Edited by Kuno Meyer

Whole text

     p.3

    Fingin macc Flaind .cc.

     50b2
  1. A ̇fir thall trīallus in scél,[…]cen innisi nínathgēn,
    a chara, cin hē hi tass,[…]dotrala fo ainēolass.
  2. Int ēolus-sa rádi rimm,[…]ferr duit nā cloisti as do chínn
    cāit Cruithnech gius Gédel ̇ngęl 1[…]condat secht maccu Míled.
  3. Dā macc dēc oca ic Milid,[…]mased rāide darírib,
    secht micc oca ic Fál ffrriuin(?)[…]is a cōic a mBretanmuigh
  4. Britus, iss ē in cōiced 2 cōir[…]rorāidis frimm fo chētōir,
    ainm athar Britáin fó nimh[…]nochon ̇fetar-sa, a f;ir..i. Isicōn athair Brite(sic) no Mīlid, mar aderid drong ali, acht nī hē, acht Issiccōn.
    A.
  5. Cīa hairmm būi Britus cen brath,.i. isin Grēic robūi Brittus conid rochlannaigh innte.[…]abair frimm masat éolach,
    caidhe a lín for sét īar sain,.i.trī chōeca fer ⁊ trī chéco ban, is é lín tánic Brittus assin Gréic.[…]dia rochlann i mBretanchaib?
  6. In tor-sa, cīa hairde ō lár..i. trī chaéca cubat ina hairde in tuir.[…]noco romesc Crīst gan crád?
    cīa lín luid Fēnius Farsaid[…]do gnīm in tuir trēnchabsaid?.i. trī cét lánamno lánanamno luid Fēnius Farrsaidh don tur.
  7.  p.4 51a1
  8. Cīa hairm ruccad Gōidel Glas.i. i nĒigipt dano rucad Eber Scot.[…]inniss mas imdo th'eolus,
    cīa do chlannaib Gōidil glicc[…]rogab in Sciathia scīathbricc?.i. Ēber Scot mac Srū maic Esrū rogab rīge na Sciathia re secht mblīadna.
  9. Cīa lastorchair Ēber Scot.i. Noénius mac Nenuail, is hē romarb Eber Scot.[…]co rabi in rīgi robocc?
    dar Muir Luíis, lethan ler,[…]cīa lin lung luid Agnoman?.i. dar Muir Luius lucht tri lung tāncatar Gāidhil asin Scithia.
  10. Īar ndul immach for linn lir[…]cīa forfācsat dia muintir?.i. Glass mac Agnomain atbath oco i nInsi Carónis for Muir Luiis.
    cīa fūair in leigius dóib thall[…]ar medhrad na murdúchann?.i. Cacher drūidh atbert friú cēir do leghad in cluássaib.
  11. Fechtus tāncatar cen táir[…]clanna Góidel a hEspāin,
    ceithri3 tūathao tair tall[…]fora roémsat trī madmand?.i. in aimser tāngatar clanna Gōidil Glaiss maicc Niuill a hEspāin rofichsit na catho-so .i. cath for Langbardu, cath for Baccrachu, cath for Toissendu.
  12. Cīa lin lotar d'Inis Fáil[…]in chlann-sa Míled Espáin?.i. xxx. iii. do thōisechaib ⁊ deich mīli cathmīled ⁊ .ccc. (.i.amus) ⁊ .xiiii. (.i.mogad) ⁊ cert cēit (.i. in cach āe) ⁊ .ccc. ban, is é sin a līn.
    cīa tōisiuch adbath dib thall[…]ar medrad na murdūchann?.i. Ernán ósar na clainde, is hé atbath díb ar tús.
  13. Cīa haided fūair Fōtla in bean,[…]siur do secht maccuíb Mílead?.i. bádud dano robáidhed Fōtla i n-Inbiur Bóinne. 51a2
    cīa ceathrur gabsat ōs Bōin.i. cethri maic Ebir .i. Ér, Orba, Ferón, Fergna.[…]tar éis trī macc nErimōin?.i. Muimne, Luighne, Laighne.
  14. Cīa las torcuir Cuála cain.i. la Tūatha Dé Danann, .i. la Crimthann Scīathbél.[…]ocus Brego a degbrāthair?.i. éc atbath Bregho i mBregmaigh.
    cīa lin dia brāithrib gin brōn[…]dorochair la hÉremón?.i. triar díb dorochair laiss .i. Amairgin ⁊ Ēber ⁊ Colpha.
  15. Ceti trī breatha co mblaid[…]ructha ar tús i nGóidlib?.i. in breth hi Cinn tSáile.
    cīa do chlainn Iareóil fo leth[…]forsa ruc Conmóel claénbreth?.i. Fforollach mac Nethreóil maicc Iáreóil Fáthaigh maic Éremóin.
  16.  p.5
  17. Cadet trī hanmunn Temra?.i. Līathdruimm ⁊ Druimm Cāin ⁊ Temair.[…]cīa fer docer hi Cerna?.i. Conaire dano docher hi Cerna.
    cīa mac do Mīlid a bus[…]dorochuir i nArgatruss?.i. hi cath Argatruiss dano dorochair Eber la hĒiremón.
  18. Rothechtaid Roth in rí ruád,[…]cia bās rusfuc cona slūag?tene geláin roloiscc Roechtaig Roth i nDún Soburci.
    Sírna is Lugaid mac Lug roth,[…]cid romarb riasinn armgroph?.i. tám romarb Sírna ⁊ Lughaid hic triáll in chatha.
  19. Cīa rī 'sin Uanua na mberg[…]las torchair Rechtaid Rigderg?.i. Iughaine Mór, is hē romarb Rechtaig i ndígail a muimme .i. Macho.
    cīa do chlainn in fir romarb[…] docōid i mbās n-olc n-acgarb?.i. Cobthach Cóel Breg rosloscad la Labraidh Luingsiuch i nDinn Righ.
  20.  51b1
  21. Atchúala mac is athair[…]gabsat Ērinn illdathaig,.i. Crimtann mac Lugdach ⁊ Lugaid Sríab nderg mac na trí Find Emna, tri meic sin Echdach Feidlig ⁊ Clothra ingen Echdach māthair Lugdach. ⁊ luid Lugaid post co a māathair co nderna Crimtann fria.
    inunn māthair dóib, cēn ,air[…] ocus inunn senathair.
  22. Cadé bás Lugdach na lann?.i. ēc adbath do chumaid.[…]ceitni trī seōit fūair Crímthann?.i. carpat ⁊ fidchell ⁊ in cétach Crimthainn .i. lenn.
    cīa ben rochar Lugaid lainn?.i. Derborgaill inge ríg Lochlann[…]cīa dia raba int id Moraind?.i. do cathbarr būi 'mo chenn a mbroinn a māthar.
  23. Innis cīa robris in maidm[…]for Connad Cerr mac Guill bailb,.i. Tūathal Techtmar, is hē robriss for Connad .i. rí Cruithnech
    cīa robris co tenn in cath[…]for Sílén seng slabradach..i. is hē dano robriss cath for Silén, in Tuáthal cētna.
  24. In ēol duit in glece co ngail[…]romudaig 4 Art hūa Tuáthail?.i. Lugaid romarb Art hi cath Muighi Muccruime
    is ithi lochad coa lloss,[…]cīa dia fil in senāross.i. dia tucait na nōe lochaidh do Lugaid mac Con conusdūaid cona n-erblaib.
  25.  p.6
  26. Cīa ainm na mná, monur nglē,[…]roait Fīacho Araide?.i. Araide Bibre ainm a muimme, is de rolil Fīacho Araidhe.
    Connla, caidhi in locht rolen,[…]cor ort leis Fīacha in fer?.i. Connla mac Taidg bōi hi claimhi nogur marb Fīacho Muillethan ⁊ co n-eissib a ̇fuil.
    A.
  27.  51b2
  28. Cīa haided rucc mac Nathī[…]Ailill, roba calma a crī?Ailill mac Nathí meic Crimthainn meic Énna Chinnselaig, is hé atbath éc luiuni.
    cīa las torchair Fergus Glutt[…]acus caide in bás rofucc?
  29. Bás Béicci, baile co mblaid,.i. a éc extenso dolore .i. inngalur fato.[…]7 aided 5 Chein cellaig,.i. a éc do ūacht nō laighi dó a ngalur bréci a óenar.
    apair, ma ̇fetar, a fir,[…]cīa diarbo mac Aéd aithgin.
  30. Cīa ainm inn ōinfīir co n-ágh[…]lasa torchair Cú Chúarán?.i. Scannal hūa Rabān romarb nō Flann Fina mac Ossu romarb Coin Cūarān mac Dúngailli.
    mac Mōile Dúin Congal cain,[…]cīa óenfer lasa torchair?.i. Scolaige mac Léighinn romarb Congal mac Máili Dúin.
  31. Cīa do rígaib Saxan slán[…]dorochair la mac mBáetan?.i. Oreth mac Alfraid rí Saxan, is hé dorochair la Fīacha mac mBáetāin.
    Flann mac Ossu cusinn úaill[…]cīa romarb do Chruithentuáith?.i. mac d'Eochaid Buidhe Conradh Cerr rí Cruithentūaithe dorochair la Flann ⁊ is hé Conraidh do marb Fīacho mac Demáin.
  32. Congal Cerr cīa hairm thorchair[…] innis dam, a ̇fir comthaigh,.i. hi cath Fedha Eoín la Connachta, iss ann docher.
    7 inn innisfe dún[…]cia docer hic sruth Charún?.i. Domnall Brecc mac Echach docher hi cath Calatruimm hic sruth Charún.
  33. Ainm māthar Echdach cin ail[…]nocho tucat acht eólaig,.i. Corpach ingen Fiachach meic Nuí.
    maith sén doluidi ō thigh[…]Muiredach ūa Airt Ōinfir..i. Muiredach Tírech doluid a cath Duib Cumair co romarbad a athair dia ēis, co ruc sum cona s%íl rīge hĒrenn co bráth ind ō maccaib brāthar a athar.
    A.
  34.  52a1
  35. Cīa hairdrīg romarb mac Cirp?.i. Sārnía mac Cirp, is hé romarb Cairpre Liffechair.[…]caidhe compert maic da Birp?
    cīa rí buáid in maighi[…]hi torchair mac Fergaile?.i. Domnall mac Murchada, is hé romarb Āedh Allán mac Fergaile.
  36.  p.7
  37. Cīa dorigni do Diarmaid[…]airbid āghmair ar īarmairt?.i. Fráechán mac Tenussáin dorigni in eirbi ̇ndruád do thrumm.
    in lóech rosling in deirbb lib,.i. Maglaine rosling ⁊ domarbad[…]cīa ruslā dia chind,Tūathān mac Demāin meic Sárāin meic Cormaic, is hē roslan (sic) dar a chend. Is hē fáth in chatha .i. Caurnán mac Aédha meic Echdach Tīrmchārna robāi hic Diármuit i ngīallacht ō Chonnactaib, is hē is céimiu robūi in aimsir. Co romarbad la Dīarmuit hic Crois Coluim Cille hi Leirgin Ūa nAilella, conid ē fáth catha Chúile Dremne.

  38. A. t.

Document details

The TEI Header

File description

Title statement

Title (uniform): A fhir thall triallus

Editor: Kuno Meyer

Responsibility statement

Electronic edition compiled by: Eystein Thanisch

Funded by: University College, Cork

Edition statement

1. First draft, revised and corrected.

Extent: 1970 words

Publication statement

Publisher: CELT: Corpus of Electronic Texts: a project of University College, Cork

Address: College Road, Cork, Ireland— http://www.ucc.ie/celt

Date: 2010

Distributor: CELT online at University College, Cork, Ireland.

CELT document ID: G503021

Availability: Available with prior consent of the CELT programme for purposes of academic research and teaching only.

Source description

Manuscript Source(s)

  • British Library, Egerton 1782, fols. 50b2–52a1.

Editions

  • Kuno Meyer, 'Mitteilungen aus irischen Handschriften', Zeitschrift für celtische Philologie 13 (1919) 3–7.

Secondary Literature

  1. Lloyd W. Daly, Altercatio Hadriani Augusti et Epicteti Philosophi, Illinois Studies in Language and Literature 24 (Urbana: University of Illinois Press 1939) 11–18.
  2. George Norman Garmonsway, 'The Development of the Colloquy', in Peter Clemoes (ed.), The Anglo-Saxons: Studies in Some Aspects of Their History and Culture (London: Bowes and Bowes 1959) 248–261.
  3. R. Mark Scowcroft, 'Leabhar Gabhála Part II: The Growth of the Tradition,' Ériu 39 (1988)1–66.
  4. John Carey, The Irish National Origin-Legend: Synthetic Pseudohistory, Quiggin Pamphlets on the Sources of Medieval Gaelic History (Cambridge: Department of Anglo-Saxon, Norse and Celtic, University of Cambridge 1994) Online: http://www.ucc.ie/academic/smg/CDI/PDFs_articles/JCarey_QuigginPamphletsI.pdf (Accessed: 09/11/10).
  5. Martha Bayless, 'The Collectanea and Medieval Dialogue,' in Michael Lapidge (ed.), Collectanea Pseudo-Bedae, Scriptores Latini Hiberniae 14 (Dublin: Dublin Institute for Advanced Studies 1998) 121–199.
  6. Jan M. Ziolkowski (ed.), Solomon and Marcolf, Harvard Studies in Medieval Latin 1, (Cambridge MA: Harvard University Press 2008) 1–50.
  7. Abigail Burnyeat, 'Cesta Cóema: Early Irish Dialogue Form and Medieval Educational Practice,' unpubl. paper, Seminars in Medieval Gaelic Intellectual Culture, Department of Celtic and Scottish Studies, University of Edinburgh, 24th March, 2010.

Related Texts

  1. Duan in Chethracht Cest. Rudolf Thurneysen (ed.), 'Das Gedicht der vierzig Fragen von Eochaid ua Cérín', Zeitschrift für celtische Philologie 13 (1921) 132–136.
  2. Duan in Choicet Cest. Kuno Meyer (ed.), 'Mitteilungen aus irischen Handschriften', Zeitschrift für celtische Philologie 4 (1902) 234–40.
  3. The Irish Riddles. Whitley Stokes (ed.), 'Irish Riddles,' The Celtic Review 1 (1904) 132–135.

The edition used in the digital edition

‘Mitteilungen aus irischen Handschriften: A fhir thall thriallus’ (1919). In: Zeitschrift für celtische Philologie‍ 13. Ed. by Kuno Meyer, pp. 3–7.

You can add this reference to your bibliographic database by copying or downloading the following:

@article{G503021,
  editor 	 = {Kuno Meyer},
  title 	 = {Mitteilungen aus irischen Handschriften: A fhir thall thriallus},
  journal 	 = {Zeitschrift für celtische Philologie},
  number 	 = {13},
  address 	 = {Halle/Saale},
  publisher 	 = {Max Niemeyer},
  date 	 = {1919},
  pages 	 = {3–7}
}

 G503021.bib

Encoding description

Project description: CELT: Corpus of Electronic Texts

Editorial declarations

Correction: Text has been checked and proof-read twice.

Normalization: The electronic text represents the edited text. In Meyer's edition, the acute accent and the macron are used to mark long vowels. Both are retained. Editorial corrections and expansions are marked. Names are capitalized in line with CELT practice.

Quotation: There are no quotations.

Hyphenation: Soft hyphens are silently removed. When a hyphenated word (hard or soft) crosses a page-break or line-break, this break is marked after the completion of the hyphenated word.

Segmentation: div0=the text. Page-breaks are marked pb n="".

Interpretation: Names are not tagged, nor are terms for cultural and social roles.

Profile description

Creation: 900–1200

Language usage

  • The text is in Middle Irish. (ga)

Keywords: didactic; prose; poetry; medieval; scholarship

Revision description

(Most recent first)

  1. 2011-11-10: Conversion script run; SGML and HTML files created. (ed. Beatrix Färber)
  2. 2011-11-03: Header created; file proofed (2), parsed. (ed. Beatrix Färber)
  3. 2010-11-06: Bibliographic details supplied. (ed. Eystein Thanisch)
  4. 2010-10: Structural and content markup added; file proofed (1). (ed. Eystein Thanisch)
  5. 2010-10: Poem typed in. (data capture Eystein Thanisch, University of Edinburgh)

Index to all documents

CELT Project Contacts

More…

Formatting

For details of the markup, see the Text Encoding Initiative (TEI)

page of the print edition

folio of the manuscript

numbered division

 999 line number of the print edition (in grey: interpolated)

underlining: text supplied, added, or expanded editorially

italics: foreign words; corrections (hover to view); document titles

bold: lemmata (hover for readings)

wavy underlining: scribal additions in another hand; hand shifts flagged with (hover to view)

TEI markup for which a representation has not yet been decided is shown in red: comments and suggestions are welcome.

Source document

G503021.xml

Search CELT

  1. cruitnech. gius. géd-. ̇ngęl 🢀

  2. coicid 🢀

  3. Lies cetni trī wie in §19. 🢀

  4. romugaig 🢀

  5. aiged 🢀

CELT

2 Carrigside, College Road, Cork

Top