Unknown author
Whole text
Exegesis on the Four Evangelists
1 Euangelia .iiii. ideo sunt quia unam2 æclesiam per iiii. partes mundi3 dilatandam describunt, siue quia4 quadrangulum uerbum immota-5 bile est, ut lapis quadrangulus6 non uacillet, ut hieronymus dicit, per hoc7 stabilitas indicatur. euangelica.8 omnibus heresibus resistens,9 siue quia duorum uel trium testium10 numerus in lege commendatus est. unusquisque11 eorum tribus reliquis utitur.12 Euangelia .iiii. liquoribus comparantur13 matheus melli propter perfec-14 torum dulcidinem praeceptorum15 comparatur. Marcus uino propter16 austeritatem penitentiae in17 primordio sui sermonis intima-18 tam. Lucas lacti propter sincerae19 et misticæ doctrinae candorem.20 Iohannis oleo propter eminentem et omnia21 illustrantem diuinitatis lucem quae ipsius22 uoluminis exordio corruscat.23 Elimentis quoque .iiii.or principalibus24 euangelia comparantur. Matteus25 terræ quia omnium elimentorum quasi funda-26 mentum est comparatur. Marcus27 aquae babtismatis qui imprimis28 loquitur sacramentum. Lucas æri p.30629 qui interpretatur ipse eleuatus qui30 ab inferioribus nascituri hominis mis-31 teriis usque ad ascentionem domini in32 caelum continuato sermone per-33 tingit sicut aer a terra ad caelum por-34 rigitur. iohannis igni qui di-35 uinitatis ignem omnia penitran-36 tem suo protendit uolumine,37 dicente moyse: deus noster ignis38 consumens est.39 Matteus arat, marcus se-40 minat, Lucas irrigat, iohannis41 incrementum dat, ut messis mul-42 ta fidelium sit perfecta atque43 matura .iiii.or quoque temporibus44 anni comparantur. Matteus45 hiemi initia per pampinos omnium fruc-46 tuum coalenti, unde arare dicitur.47 Marcus ueri post hiemem in flores et48 gemmas erumpenti, unde seminare dicitur.49 Lucas æstati post uernum tempus cre-50 scentia terræ germina pluui-51 alibus aquis irriganti ac so-52 lis claritate eo quod ipse53 ut matteus praeceptis abundet54 diuinis et diuinitatem uirtu-55 tibus plurimis contestatur, unde56 irrigare dicitur. iohannis autumno57 post æstatis calorem et irri-58 gationem cuncta ad maturita-59 tis perfectionem prouehenti cui60 narrandæ christi diuinitatis61 et consummandi canonis per-62 fectio data est a domino, unde incre-63 mentum dare dicitur. His .iiii. tem-64 poribus annus domini acceptabilis cum duodeno65 apostolorum numero quasi .xii. mensibus66 completur.
Document details
The TEI Header
File description
Title statement
Title (uniform): Exegesis on the Four Evangelists
Responsibility statement
Electronic edition compiled by: Donnchadh Ó Corráin
Funded by: University College, Cork.
Edition statement
2. Second draft.
Responsibility statement
Proof corrections by: Donnchadh Ó Corráin
Extent: 1110 words
Publication statement
Publisher: CELT: Corpus of Electronic Texts: a project of University College, Cork
Address: College Road, Cork, Ireland—http://www.ucc.ie/celt
Date: 1996
Date: 2008
Distributor: CELT online at University College, Cork, Ireland.
CELT document ID: L202000
Availability: Available with prior consent of the CELT programme for purposes of academic research and teaching only.
Source description
Manuscript sources
- London, British Library, Harley 1802 (also known as the Gospels of Mael Brigte), written in Armagh in 1138 by Mael Brigte Ua Mael Uanaig (see further Jean Ritmueller, The gospel commentary of Mael Brigte ua Maeluanaig and its Hiberno-Latin background', Peritia 2 (1983) 185–214; Jennifer O'Reilly, 'The Hiberno-Latin traditions of the Evangelists and the Gospel of Mael Brigte', Peritia 9 (1995) 290–309).
The edition used in the digital edition
‘Diplomatic transcript of Harleian manuscript 1802. f 9r.’ (1995). In: Peritia 9. Ed. by Donnchadh Ó Corráin, pp. 305–306.
You can add this reference to your bibliographic database by copying or downloading the following:
@article{L202000, editor = {Seán Connolly}, title = {Diplomatic transcript of Harleian manuscript 1802. f 9r.}, journal = {Peritia}, editor = {Donnchadh Ó~Corráin}, volume = {9}, date = {1995}, pages = {305–306} }
Encoding description
Project description: CELT: Corpus of Electronic Texts
Sampling declarations
This document represents pp 305–306 of the published edition. The text is exactly as in the printed work except for the following: the editor's corrections, in footnotes in the published text, have been intregrated in the text and tagged as corrections. The line-breaks and hyphenation of the published text (there used to indicate where the scribe has carried over words into the next line) have been retained except lines 7–8 (evang|gelia) and 12–13 (comporan|tur) where the carried-over portion is brought back in order to mark the whole word for correction. Editorial expansions of manuscript suspensions are tagged.
Editorial declarations
Correction: Text has been thoroughly checked and proof-read. All corrections are tagged.
Normalization: The electronic text represents the printed text. In regard to capitalisation, the editor's practice has been followed exactly.
Quotation: There are no quotations.
Hyphenation: The line-breaks and hyphenation of the published text (there used to indicate where the scribe has carried over words into the next line) have been retained except lines 7–8 (evang|gelia) and 12–13 (comporan|tur) where the carried-over portion is brought back in order to mark the whole word for correction.
Segmentation: div0=the text; there are no other divisions. Page-breaks are marked using pb n="", line-breaks are marked lb n="".
Interpretation: Names of persons (given names) are tagged.
Reference declaration
The n attribute of each text in this corpus carries a unique identifying number for the whole text.
The title of the text is held as the first head element within each text.
div0 is reserved for the text.
Page-numbers of the printed text are tagged pb n="nn". A canonical reference can be made from the pb and lbnumbers.
Profile description
Creation: By an Irish biblical commentator. c.1100–1138
Language usage
- The text is in Latin. (la)
Keywords: religious; prose; medieval; exegesis
Revision description
(Most recent first)
- 2011-01-25: New wordcount made. (ed. Beatrix Färber)
- 2008-09-03: File validated, keywords added. (ed. Beatrix Färber)
- 2008-07-25: Value of div0 "type" attribute modified, creation tags edited; content of 'langUsage' checked; minor modifications made to header. (ed. Beatrix Färber)
- 2005-08-25: Normalised language codes and edited langUsage for XML conversion (ed. Julianne Nyhan)
- 2005-08-04T16:17:36+0100: Converted to XML (ed. Peter Flynn)
- 1997-09-16: Header modified; file parsed using SGMLS. (ed. Margaret Lantry)
- 1997-09-05: Header re-structured; text parsed using SGMLS. (ed. Margaret Lantry)
- 1996-01-17: Re-collation of electronic text with the printed. Entire text made fully conformant with TEI.2 in regard to mark-up. TEI.2 header created and additional bibliographical material placed therein. (ed. Donnchadh Ó Corráin)
- 1995-12-19: Collation of electronic text and addition of mark-up of names. (ed. Donnchadh Ó Corráin)