CELT document G301019

Goire Conaill Chernaig i Crúachain ocus Aided Ailella ocus Conaill Chernaig

 p.102

Goire Conaill Chernaig i Crúachain ocus Aided Ailella ocus Conaill Chernaig

The following tale is here edited and translated for the first time from the only two MSS in which it has come down to us, the Edinburgh codex XL, pp. 3–5 and H. 2, 17, pp. 475b–476b. As the two MSS do not agree so closely as to allow the construction of a critical text, they are both printed in extenso.

The Edinburgh version has an introduction containing what is sometimes referred to as the Gaire Conaill (LL 211b, 8 in the versified dindshenchas of Mag Luirg), or the Goire Conaill Cernaig i Crúachain 'The Cherishing of Conall Cernach in Crúachu' (Rev. Celt. 15, p. 473, line 2). It is illegible in several places.

The story here told belongs to the heroic cycle of Irish Legend. It is mentioned in the list of tales of that cycle in the Book of Leinster, p. 189c, 36. But the oldest form of the tale has not reached us; for the versions here printed were evidently rewritten from older materials at a later age (13th century?), a fact apparent both from the language and from the general tenor of the narrative. Still there is no reason to assume that the older version differed materially in its contents from these later ones.


unknown

Edited by Kuno Meyer

Whole text

 3

Bai fer amnus do Ultaib, Connall Cernach mac Aimairgin, loech is dech ro bai ina remis a n-Erinn. Ba mor a crodatu .i.  p.103 fer na dechaid asa n-aindin riam erat ro bai gai ina laim gon cenn Connachtaig lais. Do rala fri Connacht co mór, oir do marbsat-som a braithri. Ocus ni raibi do Connachtaib immorro fer na ro marb-som a mac a brathair a athair. Ocus ro marb-som tri maic Oilella ⁊ Medba ⁊ is e dino ro marb Bélcu Brefne ⁊ a tri maic ⁊ is e ro marb secht maccu Mágach do Connachtaib .i. Anlúan mac Magach ⁊ Docha mac MagachMag Curp mac Mágach ⁊ Find mac Mágach ⁊ Scannlán mac Mágach ⁊ Cet ⁊ Ailill mac Mágach. Ocus is e ro marb Ailill mac Mata Muirsci do Connachtaib, oir ba h-í a mathair-som Mata Muresc, ⁊ mac son immorro Rosa Ruaid do Laignib. Ocus do cosnum rige Laigin do cuaid-sim siar ⁊ ro gab-som rige Connacht fo deigh a máthar thiar ⁊ sloinned in maic a tir a mathar tucad fair-sim tiar.

Do rorchair immorro lupra ⁊ truaigi fo deoigh for Connall Cernach iar marbad a cumalta .i. Conchobair ⁊ Con Culaind co torchair cumha ⁊ troige ⁊ claime mor fair-sium, co n-na rabi nert 'na cosaib do imthecht. Ocus ro imraidh sim aici cia teglach a rachad dia gaire ⁊ dia bethugud.

“Ailill ⁊ Medb am”, ar sé, “is iat sin lanemain dia ticfa mo lesugud-sa. Acht is mor mo faltanus friu cena, ocus; cid mor chena, bid eigin a imdol ann”, ar se. Luid iarum a aenor co rainic Raith Cruachan ⁊ luid isin raith ait a m-bai Ailill ⁊ Medb. Ocus feraid Ailill failti fris.

“Is mochen duit”, ar Medb, “a Connaill, acht cena  4 ar si . . . . . . . . ar Conall, maith do denum form . is . . . . . . . . didiu don ti do ni form. Ra-t-fia am failti”, ar Medb. “Denthar tech fo leith . . . . . . for mur na ratha”.

Do nither tech dó ⁊ beror muc ⁊ adfuigell Medbe ⁊ Ailella ⁊ da bargin déc ⁊ molt ⁊ in cori anbruithi, ⁊ caith-sium sin uili a n-ainfecht. Do ni-sium tochailt co mur na ratha ⁊ do nid-sium a daithin gach n-oidci a Connachtaib ⁊ ticedh ria matin dia tig.

Bliadan lan doip ac a biathad fon alt sin ⁊ in combfeith cétnai do denum do-som fris-sin. Is ed no arfitedh Connachtai gach lai eisin ac a indisi doip amail no marbad-som a maic ⁊ a  p.104 m-braithri ⁊ a n-aithri. Do bertis Connachta a n-gai do dia n-imsn. ⁊ dia snaide ⁊ ro imsnad resiu ro eirgedh gach bo.

Mor tra cumachta ⁊ armitin ⁊ ordan inti Medba ⁊ ba mor a h-acobur im gach ní .i. tricha fer cach lai do claemclodh di tagall Fergusa aonfecht. Ba comaosa di-si immorro a ceili .i. Ailill, fer cin ainim .i. cin ed, cin omun, cin neoid. Ba maith a chruth ⁊ a brig ⁊ a breth an fir sin .i. in fer no bith ac imirt fri h-Ailill, no ticed gilla Meidbi dia gairm do comrac fria. Ocus is ed aderad Ailill: “An bhic co tair in cluithi”. Do comraiced-som fria mnaib aili dia cind si ⁊ ba h-ét le-sium anní sin, gu r-ro gab si Conall Cernach ina tegus for Ailill na dernad aní sin tar a cet.

Laa n-oen ann matin moch a cetemain bai Ailill a com-riachtain fri mnai a taib in lis. Bai diu Conall ac imsn. gai forsan raith. Do luid dono Medb amach, oir do fitir si in cetlud. Ro bui craeb cuill fri taob na lanamna for gluasacht, co facca Medb aní isin. “Maith, a Chonaill”, ar Medb, “Conall Cernach t' ainm-si cus aniu. Conall Cloentruag t' ainm festa. An t-an rob-som Cernach-som, ni lemtha techt tar do ráthaigecht. Aniu is focus duit in sarugud ut.” Ro imraid iarum Conall, “bai digal Fergusa ann am!” ar se, ocus nu-s-certoigenn in gai cuca, co tarla a n-Oilill on taob co araill, comad a fastig no-t-guin tria n-a tuighi suas. Luid cách cuci ⁊ do berait leo anunn h-e.

“Cia do roine?” ar cách. “Conall do roine.”, ar Ailill. “Amai! ni fir om”, ar Conall. “Is fir”, or Medb. “Mas fir dono”, ar se, “ata digal Fergusa ann.” “Olc duit a n-dernais, a Conaill”, ar Ailill,  p.105 “olc do denum frim-sa. No-t-ber em as dom' inchaib, resiu ba marb-som. Ar no-t-muirbfet Connachta iarm' ecuib-som.” “Lor lem”, or Conall, “co n-dechur am' carpat a n-dorus in lis.” “Ni ba marb-som frisin”, or Ailill.

Luid ina carpat. Marb Ailill tall fo cét oir. Iarsin tra ro dibraicsit Connachta com-mor eisim. Marbaid-som sochaidi mor dib-som. Ba geis do-som dol a n-ath gan sithlod ina diaigh. Batar mianaigi ac nide mianaigh isin abaind leth fuas de ⁊ no ticedh a buadred sin cuici, conid ed sin do fust re cach, co torchair leo iarsin ar cur air Connacht. Na  5 trí Rúadchoin Martine do Feraib Muigi is iat ro bensat a chenn de .i. do Ernaib dóib-som ⁊ i tegluch Ailella ro batar ⁊ asin digail Conraig rucsat a cenn de. Ocus in tan ro batar ac a airlech, is and tanic Medb isin iarmóracht. Medb: “a cenn ban berrtha ⁊ rl.”

Rucsat sein leo cend Conaill a n-agaid (?) Conroi. Rucsat Ulaid leo fo thúaid ⁊ ata tiar fós in cenn. Toilled cét rigghamna ann cethrar ac imirt fidchilli lanamain a cosair. Ata  p.106 a tarngire do Ultaib a breth bud thes aris ⁊ doicfa a nert cétna intib aris acht co n-ebat as as ⁊ is de sin ata: dith Ulad le dith Ulad. Adaid Ailella ⁊ Conaill Cernaig co n-nuici sin.

Document details

The TEI Header

File description

Title statement

Title (uniform): Goire Conaill Chernaig i Crúachain ocus Aided Ailella ocus Conaill Chernaig

Author: unknown

Editor: Kuno Meyer

Responsibility statement

Electronic edition compiled by: Beatrix Färber and Seosamh Mac Muirí

Funded by: University College, Cork, School of History

Edition statement

1. First draft.

Extent: 1730 words

Publication statement

Publisher: CELT: Corpus of Electronic Texts: a project of the Department of History, University College, Cork

Address: College Road, Cork, Ireland—http://www.ucc.ie/celt

Date: 2015

Distributor: CELT online at University College, Cork, Ireland.

CELT document ID: G301019

Availability: Available with prior consent of the CELT programme for purposes of academic research and teaching only.

Source description

Manuscripts

  1. National Library of Scotland, Edinburgh MS. XL, p. 3--5. (Edited here by Meyer.)
  2. Dublin, Trinity College Library, MS 1319, olim H. 2. 17, p. 475b. (Edited by Meyer in a footnote on p. 104ff.)

Edition

  • See below.

The edition used in the digital edition

‘Goire Conaill Chernaig i Crúachain ocus Aided Ailella ocus Conaill Chernaig’ (1897). In: Zeitschrift für Celtische Philologie‍ 1. Ed. by Kuno Meyer, pp. 102–106.

You can add this reference to your bibliographic database by copying or downloading the following:

@article{G301019,
  editor 	 = {Kuno Meyer},
  title 	 = {Goire Conaill Chernaig i Crúachain ocus Aided Ailella ocus Conaill Chernaig },
  journal 	 = {Zeitschrift für Celtische Philologie},
  volume 	 = {1},
  address 	 = {Halle/Saale},
  publisher 	 = {Max Niemeyer},
  date 	 = {1897},
  pages 	 = {102–106}
}

 G301019.bib

Encoding description

Project description: CELT: Corpus of Electronic Texts

Sampling declarations

The present electronic text covers Kuno Meyer's edition on pp. 102–106.

Editorial declarations

Correction: Text has been proof-read twice.

Normalization: The electronic text represents the edited text. Footnotes indicating corrections are integrated into the markup using sic corr resp="KM". Text supplied by the editor is tagged sup resp="KM".

Quotation: Direct speech is marked q.

Hyphenation: CELT practice.

Segmentation: div0=the tale; p=the paragraph; page-breaks are numbered; manuscript pagination is marked.

Interpretation: Names are not tagged, nor are terms for cultural and social roles.

Profile description

Creation: By (an) unknown Irish author(s). 13th century (?)

Language usage

  • The text is in Middle Irish. (ga)
  • The Introduction is in English. (en)
  • Two words in the Introduction are in Latin. (la)

Keywords: tale; prose; medieval; Ulster cycle

Revision description

(Most recent first)

  1. pre-1998: Text captured and proof-read (1). (ed. Seosamh Mac Muirí)
  2. 2015-07-23: File converted from Nota Bene to XML, file proofed (2), markup updated and added to. Introduction added and proofed (1). TEI header created; file parsed; new SGML and HTML versions created. (ed. Beatrix Färber)

Index to all documents

CELT Project Contacts

More…

Formatting

For details of the markup, see the Text Encoding Initiative (TEI)

page of the print edition

folio of the manuscript

numbered division

 999 line number of the print edition (in grey: interpolated)

underlining: text supplied, added, or expanded editorially

italics: foreign words; corrections (hover to view); document titles

bold: lemmata (hover for readings)

wavy underlining: scribal additions in another hand; hand shifts flagged with (hover to view)

TEI markup for which a representation has not yet been decided is shown in red: comments and suggestions are welcome.

Other languages

T301019: Goire Conaill Chernaig i Crúachain ocus Aided Ailella ocus Conaill Chernaig (in English Translation)

Source document

G301019.xml

Search CELT

    CELT

    2 Carrigside, College Road, Cork

    Top