CELT document G400083

Bringt euer Haus unter Dach!

Goffraidh Ó Cléirigh

Edited by Kuno Meyer

Bringt euer Haus unter Dach!

     p.236

    Bringt euer Haus unter Dach!

     57a2

    In Gobraith cētna cecinit.

  1. Fada go tuigim mo theach,
    nī fada gu cluinim cith,
    mīan turaid gibē ara ̇mbeth,
    nī hē a t[h]ech bunaid in bith.
  2. Sūairc lem a mhnā ocus a midh,
    gerr a c[h]ūairt, ca lā nach leagh?
    nī fōt caraim-sea as clē dam,
    nī hē in mag tadaill-sea ar teag.
  3. Teach ar n-athar dūind as dūal,
    scathad a suidhi bidh sāmh,
    teagdais nār lean dath na dīadh,
    nī treab crīad nā clach nā clār.
  4. Is mē in t-ēn, is ē ar sruth,
    ocus is mē bēl na mbreath,
    is cerdc[h]a antī bruithni in bith,
    da tī in cith, nī tuigthi ar teach.
  5. Mo theach nocht gan nī as mo chind,
    as gort geal nach bī fa barr,
    nocht leaga[i]r gach nech a-nund,
    eagail ma toll in tech thall.
  6. Beart da būain fūm as dū dam,
    isam cū gan cūl re crodh,
    maith ar fāidh nemhdai-ne in-neamh
    'san teagh seanbaile as dāigh dul.
  7. Olc da geib a formāil ūaim
    do scēimh in domnā[i]n gan dīn,
    peand oile ag indlach mo tāem,
    sāer mo thoighi as dimdach dīm.
  8. Beg a feidm da degbois Dē
    deilb dā tegdais inō trī,
    almsa ar neamh ocus neach fāi,
    dlāi tar in tech is ed hī.
  9. Tuigium romaind gu rīa a-rīs,
    'sa colaind nā cuirem spēis,
    comhla gen gob ī rem bæis,
    m'æis is ī da orbha ar m'ēis.
  10. Nār ar colla as doilig dūin,
    rolla mo c[h]laidhim da cīmh,
    mar tā ar n-anamh ach! do phēin,
    a caland fēin 'ga brath bīd.
  11. Da-cōid Dīa a croich tar mu chenn
    gan mōid na croich da rīa rium,
    cid slān mo bas as mo bond,
    toll a lām 's a chas dum chind.
  12. Trūag mar da ruib tinmi a tāeib
    dar cind-ni etir ̇fuil as ̇feōil,
    mac Dē da crochad da-cūaid,
    nī fūair sē acht dochur da dheōin.
  13. Gid meath n-uthrais ūaim da cneidh
    lūagh 1 a uthrais noco ̇fuil,
    ma[i]rg nach biath bocht asa thigh
    is ar tsīl clīath ochta d'̇fuil.
  14.  p.237
  15. A duine nād gabad grāin
    re nduine ar scarad re scēim,
    bid bān corp oile go hūaig,
    olc in trūaill a ̇foile féin.
  16. A anam dan athair Dīa,
    nach da thigh caland da crū,
    dligi ūaisli ōn ̇fuil a mbīa,
    Dīa da cuir 'na trūaillsi tū.
  17. Soithech deid ō Dīa a ndūl
    nach bīa acht co creic ad-cīam,
    cinntach in corp rit fa-rīr!
    olc da dīl isa cip crīad.
  18. A rīgan-sa tug Dīa dam,
    ar Dia nā rab drud re cin,
    lān da thachur as d'̇feirg t'̇fear
    eirg co teagh t'Athar odt ̇fir.
  19. Tug ragain da cāch ad-cīu
    nach tabair ar brāth i mbīa,
    rīgthech gel, Coimhde gan ceō,
    as teg na reō doirche ag Dīa.
  20. Fata ūaim rīgthech mo Rīg,
    gid co būan bith 'na dūn,
    dar ndrut ōn chēilidi clāen
    tug ar sær drēmiri dūn.
  21. Bāeth fer ar cēili-ne a curp
    gan drēimire ar nem a-nocht,
    doilig lēimenna crand cert,
    secht cēimenna and nō hocht.
  22. A hāen dīb in umla uis
    gusin Rīg fa cubra cnis,
    taca a n-airde an-ond an-ois,
    mairg cois isa bond fa ̇mbris.
  23. A dō dīb, goiridi a greim,
    nī foidi[ti] nach ar ̇fill,
    mairg tēid a tacaib in chraind,
    doill as bacaig da ēid ind.
  24. A trī in ̇fīrinne go n-æib
    co rab hī ar ̇fīrinni fēin,
    atā ind uball fallsa fōind,
    cōir dam-sa dul and re drēim.
  25. Fāeisidi in cethramad cuing
    cona brethlogad as bind,
    cēim eile asa ngebam greim
    cē beram leind eiri an-und.
  26. Sechbaid oilbēime cach āein
    as do drēimire na gach drēim,
    feidm bōideadh dāeine da deōin
    æine in beōil in cōiced cēim.
  27. Aithrigi is ī in seiseadh fōs,
    cach deisel is dī da-cūas,
    deor craidi as caland fa scīs,
    aband bīs ag snaigi sūas.
  28. In sechtmad cēim, cēim co rath,
    a nertad as cēim ar crith,
    cēim trōcaire nār trēig nech
    tech sōpaire ar brēig in bith.
  29. Cēim na dēirce in ochtmad air,
    foclad ar n-ēigni nī ̇fil,
    samail teasa dun grēin glain
    cēim sin as neasa do nim.
  30. Rom-roiche a lūirech gach lāi
    as mo cūl leth re croich nDē,
    logud mo sel ceilgi a clī
    dontī dan fer meirgi mhē.
  31. Cathugad ceilgi as clē dūind
    ocus mē fa meirgi in Rīg,
    nā bid anos cath gun clōd,
    mōr da snath mo chros da crīn.
  32. Maith in talam, trūag in brēg,
    'ga adrad as trūag mar tad,
    rachdæid da mhuin ræn as rōd
    gach tæb ōg ar nach fuil fat.
    Fata.

Document details

The TEI Header

File description

Title statement

Title (uniform): Bringt euer Haus unter Dach!

Title (firstline): Fada go tuigim mo theach

Author: Goffraidh Ó Cléirigh

Editor: Kuno Meyer

Responsibility statement

Electronic edition compiled by: Beatrix Färber

Funded by: University College, Cork, School of History

Edition statement

1. First draft.

Extent: 1540 words

Publication statement

Publisher: CELT: Corpus of Electronic Texts: a project of University College, Cork

Address: College Road, Cork, Ireland—http://www.ucc.ie/celt

Date: 2014

Distributor: CELT online at University College, Cork, Ireland.

CELT document ID: G400083

Availability: Available with prior consent of the CELT programme for purposes of academic research and teaching only.

Notes statement

Source description

Manuscript Source

  • Royal Irish Academy, Dublin, MS no. 1225, The Book of Ui Maine, Stowe, D II 1, (c. 1394), p. 57a2.

Internet availability of Meyer's annotated edition

  • See http://www.ucc.ie/academic/smg/CDI/PDFs_textarchive/Meyer_Neue_Mitteilungen_ACL3.pdf

Edition/Translation

  • Lambert McKenna (ed. and trans.), Aithdioghluim Dána, A Miscellany of Irish Bardic Poetry, Historical and Religious, including the Historical Poems of the Duanaire in the Yellow Book of Lecan. Vol I, Introduction and Text. (London: Irish Texts Society 1939), poem no. 62. This poem is also contained in the Bardic Poetry Database.

Information on Kuno Meyer

  • See http://mujweb.cz/enelen/km.htm

The edition used in the digital edition

‘Neue Mitteilungen aus irischen Handschriften: Bringt euer Haus unter Dach! [Fada go tuigim mo theach]’ (1907). In: Archiv für Celtische Lexikographie‍ 1. Ed. by Kuno Meyer. 215–246: 236–237.

You can add this reference to your bibliographic database by copying or downloading the following:

@article{G400083,
  editor 	 = {Kuno Meyer},
  title 	 = {Neue Mitteilungen aus irischen Handschriften: Bringt euer Haus unter Dach! [Fada go tuigim mo theach]},
  journal 	 = {Archiv für Celtische Lexikographie},
  number 	 = {3},
  number 	 = {1},
  address 	 = {Halle a. d. Saale},
  publisher 	 = {Max Niemeyer},
  date 	 = {1907},
  note 	 = {215–246: 236–237}
}

 G400083.bib

Encoding description

Project description: CELT: Corpus of Electronic Texts

Editorial declarations

Correction: Text has been checked and proof-read twice.

Normalization: The electronic text represents the edited text on on p. 236–37. In Meyer's edition, the acute accent and the macron are used to mark long vowels. Editorial corrections and expansions are marked. Hyphenation and word separation have been brought in line with CELT practice.

Quotation: There are no quotations.

Hyphenation: Soft hyphens are silently removed. When a hyphenated word (hard or soft) crosses a page-break, this break is marked after completion of the hyphenated word.

Segmentation: div0=the group of poems; div1=the individual poem. Page-breaks are marked pb n=""; manuscript foliation is marked mls unit="ms folio" and numbered.

Interpretation: Names are not tagged, nor are terms for cultural and social roles.

Profile description

Creation: Ascribed to Goffraidh Ó Cléirigh c.1393–1394 (see ISOS catalogue)

Language usage

  • The text is in Old Irish. (ga)
  • One word is in Latin. (la)
  • The supplied title is in German. (de)

Keywords: poetry; medieval; religious

Revision description

(Most recent first)

  1. 2014-09-11: File updated. (ed. Beatrix Färber)
  2. 2014-07-07: Markup completed, file parsed; SGML and HTML files created. (ed. Beatrix Färber)
  3. 2014-07-05: Header created, file proofed (2). (ed. Beatrix Färber)
  4. 2014-07-05: Poem converted to XML. (ed. Beatrix Färber)
  5. 1996: First proofing; structural markup added. (ed. Vibeke Dijkman)
  6. 1996: Text scanned in. (text capture Students at the CURIA project)

Index to all documents

CELT Project Contacts

More…

Formatting

For details of the markup, see the Text Encoding Initiative (TEI)

page of the print edition

folio of the manuscript

numbered division

 999 line number of the print edition (in grey: interpolated)

underlining: text supplied, added, or expanded editorially

italics: foreign words; corrections (hover to view); document titles

bold: lemmata (hover for readings)

wavy underlining: scribal additions in another hand; hand shifts flagged with (hover to view)

TEI markup for which a representation has not yet been decided is shown in red: comments and suggestions are welcome.

Source document

G400083.xml

Search CELT

  1. luaghch MS. 🢀

CELT

2 Carrigside, College Road, Cork

Top