Abstract
This article reconsiders the well-known ‘nature’ poems ‘Fuitt co bráth’ and ‘Tánic sam’ within their manuscript and textual context. The poems form part of a prosimetric anecdote featuring Finn mac Cumaill, known as ‘Finn and Mac Lesc’ or ‘Finn and the Lazy Lad’, which survives in the Book of Leinster (s. xii), Rawlinson B 502 (ss. xi–xii) and RIA C iii 2 (s. xvi). The introduction discusses the textual clusters in which ‘Finn and Mac Lesc’ survives, manuscript layout and textual transmission. The metre of the poems is reconsidered; I argue that ‘Tánic sam’ fits a syllabic metre rather than a stressed metre. Finally, the full anecdote is edited and translated with notes on the text and its language.
| Original language | English |
|---|---|
| Pages (from-to) | 116–157 |
| Journal | Celtica |
| Issue number | 36 |
| DOIs | |
| Publication status | Published - 2024 |
Keywords
- Irish language
- Poetry
- Nature
- Manuscript studies
- Textual transmission
- Edition
- Translation
- Fiannaíocht