CELT document G303017

Erard mac Coisse cecinit

Unknown author

Edited by Kuno Meyer

Whole text

     p.42

    Erard mac Coisse cecinit: From B IV 2, fo. 149b

     149b
  1. A Mōr Maigne Moigi Siūil,
    becc a dainme essbaid n-eōin,
    mass āilli ēc duit fodēin,
    nāch bēt 1; dot chēill cāiniudh geōidh?
  2. A inghen Dondchada druin,
    ara fil borrfadho ban,
    nāch cūalo scēl, solma sin,
    inn ūair fotgeir do géd glan?
  3. Nāch cūalo gercnat don glēo?
    is marb Conn Cētchathach cūa,
    ocus Corbmac ocus Art,
    easbach an mac is an t-úa.
  4. Nāch cúala dīl Crimthain chōir
    meic Fidhaig do ̇finnchloinn āin?
    ocus Eogan taidhlius tess
    focherd cess for Cliu Māil?
  5. Nāch cūala an ngnīmh ngeimlech ngarcc?
    marb Eochaid feidlech na fferg,
    ocus Criomthann croide nīadh
    ocus Lugoidh dā rīabh ndearcc.
  6. Nāch cūala in n-iuboile n-airc
    da bfūair Iugaine nūall n-uilc,
    nāch cūalo an foraire fecht
    da romelt Conaire Cuilt?
  7. Nāch cūalo Mongān, maith laoch,
    di thuitim hi condāil crīch?
    ocus Cermat milbēl mīn
    mac an Dagda dēin do dīth?
  8. Nach cūala an lāmdhaith do lot,
    Cūchulainn, rob ānraith ait,
    ocus nochār fannaigh fer
    do neoch rogabh gāi 'na glaic?
  9.  p.44
  10. Nāch cūala an ngnīmh ngalann gann,
    Fothad Canann, clú nāt binn,
    ocus an rīgfēinnidh rīemh
    darb ainm tōisech na ufīan Finn?
  11. Nach cūala Fergus ciarb án
    dárba lán cech lerghus lór,
    ocus Manannán mac Lir,
    a m'anamān min, a Mór?
  12. Geōidh i nĒirinn re linn mBríain,
    Brīan rogab Ēiblinn co n-ór,
    maith cara fil agat Brīan,
    fīal flaith Chinn Mara, a Mōr.

Document details

The TEI Header

File description

Title statement

Title (uniform): Erard mac Coisse cecinit

Title (firstline): A Mō Maigne Moigi Siūil

Title (extended): [MS B IV 2, fo. 149b]

Editor: Kuno Meyer

Responsibility statement

Electronic edition compiled by: Beatrix Färber and Hilary Lavelle and Beatrix Färber

Proof corrections by: and Hilary Lavelle and Beatrix Färber

Funded by: the HEA via PRTLI 4 and the HEA via the LDT Project

Edition statement

1. First draft, revised and corrected.

Extent: 775 words

Publication statement

Publisher: CELT: Corpus of Electronic Texts: a project of University College, Cork

Address: College Road, Cork, Ireland

Date: 2010

Distributor: CELT online at University College, Cork, Ireland.

CELT document ID: G303017

Availability: Available with prior consent of the CELT project for purposes of academic research and teaching.

Source description

Manuscript sources

  • Dublin, Royal Irish Academy, MS 1080 (olim B. IV 2), fo. 149b. (See Catalogue of Irish Manuscripts in the Royal Irish Academy, fasc. 24, 3021).

Editions and translations

  • Gerard Murphy, 'On the Loss of a Pet Goose', in: Early Irish lyrics, eighth to twelfth century, Oxford 195, 88–90 (edition with translation).

The edition used in the digital edition

‘Erard mac Coisse cecinit’ (1993). In: Fianaigecht‍. Ed. by Kuno Meyer. Dublin: School of Celtic Studies, Dublin Institute for Advanced Studies, pp. 42–44.

You can add this reference to your bibliographic database by copying or downloading the following:

@incollection{G303017,
  editor 	 = {Kuno Meyer},
  title 	 = {Erard mac Coisse cecinit},
  booktitle 	 = {Fianaigecht},
  address 	 = {Dublin},
  publisher 	 = {School of Celtic Studies, Dublin Institute for Advanced Studies},
  date 	 = {1910},
  date 	 = {1937},
  date 	 = {1993},
  pages 	 = {42–44}
}

 G303017.bib

Encoding description

Project description: CELT: Corpus of Electronic Texts

Sampling declarations

The electronic text covers even pages 42–44.

Editorial declarations

Correction: Text has been proof-read twice.

Normalization: The electronic text represents the edited text. The editor's annotations are integrated into the markup and numbered sequentially. Expansions are marked. Letters supplied by the editor are marked sup resp="KM".

Quotation: There is no direct speech.

Hyphenation: When a hyphenated word (hard or soft) crosses a page-break, the page-break is marked after the completion of the hyphenated word (and punctuation).

Segmentation: div0=the poem; page-breaks are marked pb n=""/; manuscript foliation is marked mls unit="MS folio" n="".

Interpretation: Names are not tagged.

Profile description

Creation: Attributed by Meyer to Erard mac Coisse (d. 990) c.940-990

Language usage

  • The text is in Middle Irish. (ga)
  • One word in Latin occurs. (la)
  • English appears in the editor's notes. (en)

Keywords: saga; poetry; medieval; Erard mac Coisse; pet goose; Finn Cycle

Revision description

(Most recent first)

  1. 2010-01-22: Bibliographic details added; SGML and HTML files created. (ed. Beatrix Färber)
  2. 2010-01-15: Header created; file proof-read (2); XML encoding modified according to CELT practice; file parsed. (ed. Beatrix Färber)
  3. 2006-08: File proofed (1). (ed. Hilary Lavelle)
  4. 2005-10: Text captured and XML encoding applied. (data capture Data capture company)

Index to all documents

CELT Project Contacts

More…

Formatting

For details of the markup, see the Text Encoding Initiative (TEI)

page of the print edition

folio of the manuscript

numbered division

 999 line number of the print edition (in grey: interpolated)

underlining: text supplied, added, or expanded editorially

italics: foreign words; corrections (hover to view); document titles

bold: lemmata (hover for readings)

wavy underlining: scribal additions in another hand; hand shifts flagged with (hover to view)

TEI markup for which a representation has not yet been decided is shown in red: comments and suggestions are welcome.

Other languages

T303017: Erard mac Coisse cecinit (in English Translation)

Source document

G303017.xml

Search CELT

  1. beth MS. Note the rhyme between bēt and ēc. 🢀

CELT

2 Carrigside, College Road, Cork

Top