unknown
Edited by Luke McInerney
Whole text
- p.17
- Tugsad 1 naoimh Mumhan go maith,
do shíol Chonaire 2 an chaomhraith,
go m[b]adh misi thall 'na ttigh
a bproitchidh 3 is a ccuimsidh. - Tugsad a n-aoinchinn uile
comas ó rígh go ruire,
comas a ttaoisioch is a mban,
a móradh san, nó a mórmheath. - Tug Crónán seasmhach gan tigh
is 4 Flannán mac Toirdhealbhaigh.
Tug Muchuille mar do dhligh,
tug Coimhghiollán, tug Fínghin. - Tug dhamh Dodhrán ó Dh[ubhdh]aire 5 ,
is Laichtín fionn foirglidhe.
Tug Mochonna seach gach neach,
tug Caimín In(n)si Cea(l)ltrach. - Tug dhamh Lucht(a)ighearn nár thim,
agus Conall mac Domhnaill,
Maileala 6 is Blaithmhac nach fann,
maraon is Éinne Árann. - Tug dhamh Ruadhán tré eala 7 ,
tug ua Suanaigh(e) cheana.
Tug Mainchín thigiodh 'na ndáil,
tug Fíonán caoin, tug Neasán. - Tug Mac Aíbhléin(e) cheana,
tug Bréanainn mac Fionnlogha.
Tug Mac [F]aircheallaigh ó' thigh,
tug Ailbhe mór ó Imligh. - Tug Inghean Bhuidhe 8 , tug Mughain,
tug Sárnaid, tug Subhalaidh, 9
Tug Fursa is Ríc(h)ill go glic,
tug Soidheilbh(e) tug Fíon(n)[mh]aith. 10 - Do-rinniodar gearán riom,
na naoimh sin do thuirmheas liom.
Leagáidiocht Leithe Mogha [i] mbroid
ag Finnéan Chluana hIorraird. p.19 - Do-chuadhas-[s]o toisg nár thim,
is deich céad naomh maille rinn.
Níor dheoin le Leath Chuinn
go ngus an chros a-(t)tuaigh tugas.
Tug // asad // naoimh
Poem on the saints of Munster
Document details
The TEI Header
File description
Title statement
Title (uniform): Tugsad naoimh Mumhan go maith
Title (translation, English Translation): The saints of Munster brought it about well
Author: unknown
Editor: Luke McInerney
Responsibility statement
edited by : Luke McInerney
Rendered into TEI-XML by: Beatrix Färber
Funded by: University College Cork.
Edition statement
1. First draft.
Extent: 1175 words
Publication statement
Publisher: CELT: Corpus of Electronic Texts: a project of University College, Cork
Address: College Road, Cork, Ireland—http://www.ucc.ie/celt
Date: 2013
Distributor: CELT online at University College, Cork, Ireland.
CELT document ID: G402577
Availability: Available with prior consent of the CELT programme for purposes of academic research and teaching only. CELT is very grateful to Luke McInerney, Pádraig Ó Riain, and the editor of Seanchas Ardmhacha, Mgr. Réamonn Ó Muirí for their permission to make this text available on CELT.
Source description
Manuscript sources
- Dublin, Royal Irish Academy, MS 23 L 11, p. 263, written (copied) in 1780 by Antony O'Brien in 1780 in Dunaha Chapel and at Querrin'. The manuscript was completed on 25 September 1780.
- Dublin, Royal Irish Academy, MS 12 E 23, p. 86.
- Dublin, Royal Irish Academy, MS 3 B 2, p. 29.
- Dublin, Royal Irish Academy, MS 24 C 29, p. 259.
- Maynooth, Russell Library, MS C 41, p. 66, written (copied) by Aindrias Mac Cruitín, completed 1721. This manuscript was written for Éamonn Ó Maolruanaigh and his wife 'Seabhán'.
- Dublin, Royal Irish Academy, MS 12 E 23, fo. 86, copied by Micheál Óg Ó Hannracháin of Ballykett near Kilrush, completed in 1833.
- Dublin, Royal Irish Academy, MS RIA 3 B 2, fo. 29m, written by Micheál Ó Rághailliodh. This manuscript was written between 1841 and 1846, and completed at Inis Diomáin (Ennistymon).
Internet Links
- Luke McInerney has a webpage with further articles (including the full text of this one) on http://independent.academia.edu/LukeMcInerney.
- You will find more information on bardic poetry in general, and in particular, on Dr Katherine Simms' Irish Poetry Database hosted at http://www.bardic.celt.dias.ie.
Literature mentioned in the footnotes
- Pádraig Ó Riain, A dictionary of Irish Saints (Dublin 2011) (with bibliography).
The edition used in the digital edition
‘A poem on the saints of Munster’ (2012). In: Seanchas Ardmhacha 24:1. Ed. by Réamonn Ó Muirí. 10–22: 17–19.
You can add this reference to your bibliographic database by copying or downloading the following:
@article{G402577, editor = {Luke McInerney}, title = {A poem on the saints of Munster}, journal = {Seanchas Ardmhacha}, editor = {Réamonn Ó~Muirí}, address = {Armagh}, publisher = {Cumann Seanchas Ardmhacha (Armagh Diocesan Historical Society)}, date = {2012}, volume = {24:1}, note = {10–22: 17–19} }
Encoding description
Project description: CELT: Corpus of Electronic Texts
Sampling declarations
The text edition presented here is mainly from Antony O'Brien's 1780 transcription, though in some parts it relies on Mac Cruitín's 1721 copy. The CELT edition incorporates the editor's footnotes. The English translation is available in a separate file on CELT.
Editorial declarations
Correction: Text was proofed by the editor, and checked and proof-read once at CELT.
Normalization: The electronic texts represents the edited text. Manuscript foliation is not given (the edition being based on two manuscripts).
Quotation: There are no quotation marks.
Hyphenation: Soft hyphens are silently removed. When a hyphenated word (hard or soft) crosses a page-break, the page-break is marked after the completion of the hyphenated word.
Segmentation: div0=the poem.
Standard values: There are no dates within the poem.
Interpretation: Names of persons, groups or places are not tagged.
Profile description
Creation: Copied from older materials the date of which is not known. The date given here relates to the manuscripts used. 1721–1780
Language usage
- The poem in Classical Modern Irish. (ga)
- Editorial footnotes are in English. (en)
Keywords: bardic poetry; history; saints; 18c; Munster
Revision description
(Most recent first)
- 2013-03-19: Pagination checked; file parsed and validated. SGML and HTML files created. (ed. Beatrix Färber)
- 2013-03-08: Encoding checked; file proofed. Header modified. (ed. Beatrix Färber)
- 2013-02-28: File converted to XML; structural markup applied; TEI header created; footnotes added and encoded; file parsed; preliminary HTML file created. (ed. Beatrix Färber)
- 2013-02-18: Donated the text, from an article published in Seanchas Ardmhacha. (donation Luke McInerney)