CELT document T301043

The Death of Conn of the Hundred Battles


Oided Chuind Chētchathaich annso

Edited by Osborn Bergin

Whole text


The Death of Conn of the Hundred Battles

Eochaid Bélbuide, son of Feidlimid Rechtmar, was Conn's brother. He went into Ulster under safeguard, to escape from his brother Conn, for Eochaid was ill-bred and unruly, and was destroying his brother's rule and authority. Then, however, Conn sent five of his confidential servants to the kings of Ulster, so that Eochaid Bélbuide might not stay with them, or so that they might be 1 well-behaved. These were the five envoys who went for that purpose: Foitin Forbair son of Féige Échtach, Énda son of Daig Laigen, Ailill son of Fingein mac Luchta, Tibraide Tuaithebrach son of Cleitech, and Asal son of Forannán from Formael. They went on northwards from Tara. Then they were told that Eochaid Bélbuide was hunting on Sliab Breg, and they slew Eochaid there, for none was found with him save his hound ut poeta dixit

  1. Eochaid Bélbuide was slain
    in the battle of Comar, hence the fury caused by it,
    as there was no one in his place,
    he and his hound were taken unprotected.

This deed was displeasing to the kings of Ulster, and they said that for the outrage done to them they would accept no terms (from Conn) but his death, for that before their time such only had been accepted. Howbeit peace was made between them and Conn. The kings of Ulster at that time were Cairbre Gnáthchorad son of Mál son of Rochraide, and Bresal son of Brión. Thereafter some of them died. Bresal, or Tibraide, son of Mál said that he would not accept peace, because he durst not stay henceforth in Ulster for fear of Conn and for fear of the kings of Ulster through Conn's oppression of them.


What Tibraide did was to go to Scotland, to the king of Scotland, Failbe Findloga, and he was three years with him. Then the king of Scotland advised him to come to Ireland and make peace with Conn. It was all done thus. The Ulstermen bid him be at peace with Conn. He said {} to make peace?, but he did not venture to come to Conn under safeguard or by himself, so he determined to come to Conn, (himself and his men) disguised as veiled women. At that time Conn was on an eminence 2 preparing the Feast of Tara and … the district of Tara, and Conn was alone at that time. Then Tibraide slew Conn, for he was alone and Tibraide had many followers. So that is how Conn was slain.

Finit. Amen.

Document details

The TEI Header

File description

Title statement

Title (uniform): The Death of Conn of the Hundred Battles

Title (original): Oided Chuind Chētchathaich annso

Author: unknown

Editor: Osborn Bergin

Responsibility statement

translated by: Osborn Bergin

Electronic edition compiled by: Dennis Groenewegen

Funded by: University College, Cork

Edition statement

1. First draft, revised and corrected.

Extent: 915 words

Publication statement

Publisher: CELT: Corpus of Electronic Texts: a project of the Department of History, University College, Cork

Address: College Road, Cork, Ireland—http://www.ucc.ie/celt

Date: 2010

Distributor: CELT online at University College, Cork, Ireland.

CELT document ID: T301043

Availability: Available with prior consent of the CELT programme for purposes of academic research and teaching only.

Source description

Manuscript sources for Irish text

  1. Dublin, Royal Irish Academy, MS. 23 P 2 (Book of Lecan): f. 183v = p. 350a.
  2. Dublin, Trinity College, MS. 1928 (olim H 2.7): part II, pp. 244–5.


  • Dan M. Wiley, 'An Introduction to the Early Irish King Tales', in: Essays on the early Irish king tales, ed. Dan M. Wiley (Dublin 2008) 13–67.

The edition used in the digital edition

‘The Death of Conn of the Hundred Battles’ (1912). In: Zeitschrift für Celtische Philologie‍ 8. Ed. by Osborn Bergin, pp. 274–277.

You can add this reference to your bibliographic database by copying or downloading the following:

  editor 	 = {Osborn Bergin},
  title 	 = {The Death of Conn of the Hundred Battles},
  journal 	 = {Zeitschrift für Celtische Philologie},
  volume 	 = {8},
  address 	 = { Halle/Saale},
  publisher 	 = {Max Niemeyer},
  date 	 = {1912},
  pages 	 = {274–277}


Encoding description

Project description: CELT: Corpus of Electronic Texts

Sampling declarations

The electronic edition covers pages 275 and 277. The Irish original is available in a separate file, G301043.

Editorial declarations

Correction: Text has been proof-read twice.

Normalization: The electronic text represents the edited text. Text supplied by the editor is marked sup resp="OB".

Quotation: There is no direct speech.

Hyphenation: When a hyphenated word (hard or soft) crosses a page break, the break is marked after the completion of the hyphenated word.

Segmentation: div0=the tale. Paragraphs are marked p and numbered.

Interpretation: Names are not tagged, nor are terms for cultural and social roles.

Profile description

Creation: Translation dates from 1912.

Date: 1912

Language usage

  • The text is in English. (en)
  • Some formulaic phrases are in Latin. (la)
  • Irish appears in the footnotes. (ga)

Keywords: tale; prose; medieval; Ulster Cycle; aided (death-tale); Conn Cétchathach; translation

Revision description

(Most recent first)

  1. 2010-11-05: SGML and HTML versions created. (ed. Beatrix Färber)
  2. 2010-11-04: File converted; proofed (2); structural encoding added; header created; file parsed. (ed. Beatrix Färber)
  3. 2010-04: Donated a proofed version of the file to CELT, including footnotes, manuscript details and literature. (ed. Dennis Groenewegen, Utrecht University)

Index to all documents

CELT Project Contacts



For details of the markup, see the Text Encoding Initiative (TEI)

page of the print edition

folio of the manuscript

numbered division

 999 line number of the print edition (in grey: interpolated)

underlining: text supplied, added, or expanded editorially

italics: foreign words; corrections (hover to view); document titles

bold: lemmata (hover for readings)

wavy underlining: scribal additions in another hand; hand shifts flagged with (hover to view)

TEI markup for which a representation has not yet been decided is shown in red: comments and suggestions are welcome.

Other languages

G301043: Aided Chuind Chétchathaig (in Irish)

Source document


Search CELT

  1. Read no co mbeth 'until he should be' (?) 🢀

  2. For túaithemair see CZ. VII. 523, note 3. 🢀


2 Carrigside, College Road, Cork