CELT Project documents
A
- A Chapter in the History of a Tyrone Family [en]
- A Cheap Bargain [en]
- A Coat [en]
- A Discourse of Ireland, anno 1620 [en]
- A Drinking Song [en]
- A Friend's Illness [en]
- A Game of Chess [en]
- A Happy New Year [en]
- A Jacobite narrative of the war in Ireland: A Light to the Blind [en]
- A Lesson of the Strike [en]
- A Memory of Youth [en]
- A Middle-Irish Fragment of Bede's Ecclesiastical History [ga]
- A Political Party of the Workers [en]
- A Prayer for my Daughter [en]
- A Railway Thief [en]
- A Rann I Made [en]
- A Selection from the Love Poetry of William Butler Yeats [en]
- A Song for Mary Magdalene [en]
- A Treatise Concerning the Principles of Human Knowledge [en]
- A Treatise on Fevers [en]
- A Visit to Lecale, in the County of Down, in the year 1602–3: English translation [en]
- A Woman Homer sung [en]
- A Woman of No Importance [en]
- A Woman of the Mountain keens her Son [en]
- A poem on the Kings of Connaught: English translation [en]
- Adamnan's De Locis Sanctis [en]
- Adamnan's De Locis Sanctis [la]
- Address of Irish Commandants to the President and Congress of the United States [en]
- Address to the Delegates [en]
- Against Home Rule: the case for the Union [en]
- Against unworthy Praise [en]
- Agreement Reached in the Multi-Party Negotiations [en]
- Ailill Aulom, Mac Con, and Find ua Báiscne: English translation [en]
- All Things can tempt me [en]
- Als Culanns Hund krank war [de]
- Als Culanns Hund krank war: German Translation [de]
- An Account of some strange Disturbances in Aungier Street [en]
- An Appointment [en]
- An Gadaí [ga]
- An Irish Materia Medica [ga]
- An Irish Astronomical Tract [en]
- An Irish Corpus Astronomiae, being Manus O'Donnell's seventeenth century version of the Lunario of Geronymo Cortès [en]
- An Irish Corpus Astronomiae, being Manus O'Donnell's seventeenth century version of the Lunario of Geronymo Cortès [ga]
- An Irish Version of Gualterus de Dosibus: English translation [en]
- An Irish Version of Gualterus de Dosibus [ga]
- Anbthine mór ar muig Lir [en]
- Anglo-Irish poems of the Middle Ages [en]
- Annals of Inisfallen: English Translation [en]
- Annals of Inisfallen, Pre-Patrician Section: English translation [en]
- Annála Connacht [en]
- At Galway Races [en]
- At the Abbey Theatre [en]
B
- Barbara [en]
- Beatha Aodha Ruaidh Uí Dhomhnaill: English Translation [en]
- Beggar to Beggar Cried [en]
- Belfast Dockers [en]
- Betha Naile [ga]
- Bethu Brigte [en]
- Books that influenced "Luke Delmege" [en]
- Brighid na nAmhrán [ga]
- Brigid of the Songs [en]
- Brinna Ferchertne [en]
- Buile Suibhne [en]
- Bunreacht na hÉireann (Constitution of Ireland) [en]
- Byzantium [en]
C
- Caithréim Thoirdhealbhaigh [en]
- Caithréim Thoirdhealbhaigh [ga]
- Carmilla [en]
- Cath Maige Tuired: The Second Battle of Mag Tuired [ga]
- Cath Maige Tuired: The Second Battle of Mag Tuired [en]
- Christ's Coming [en]
- Christmas 1915 [en]
- Closing Rhymes [en]
- Coercion in England [en]
- Comrac Liadaine ocus Cuirithir: English translation [en]
- Cormac and Ciarnat [en]
- Correspondents [en]
D
- Das Gedicht der vierzig Fragen von Eochaid ua Cērīn: German translation [de]
- De controversia Paschali: English translation [en]
- Demon and Beast [en]
- Der Streit um das Heldenstück: German Translation [de]
- Description of England and Ireland under the Restoration: English translation [en]
- Desiderius: Sgáthán an Chrábhaidh [ga]
- Dickon the Devil [en]
- Die Geburt Chonchobars: German Translation [de]
- Die Geschichte des Nuada Find Femin: German translation [de]
- Die Sage von CuRoi: German Translation [de]
- Difficulties of Capitalism [en]
- Difficulties of Socialism [en]
- Direct Action in Belfast [en]
- Draft Treaty A [en]
- Dublin Trades Council [en]
E
F
G
H
- Harp Strings [January 1908] [en]
- Harp Strings [June 1908] [en]
- His Dream [en]
- His Majesty's Castle of Dublin [en]
- History of the Commercial and Financial Relations between England and Ireland from the Period of the Restoration [en]
- Home Rulers and Labour [en]
- Home Thrusts [10 November 1900] [en]
- Home Thrusts [13 December 1913] [en]
- How Does She Stand?: Three Addresses [en]
- Hugh O'Neill's War aims [en]
I
- I am Ireland [en]
- I have not garnered gold [en]
- In Cath Catharda: The Civil War of the Romans: English translation [en]
- In this Supreme Hour of Our National Danger [en]
- Insurrectionary Warfare [en]
- Introductory Rhymes [en]
- Iosagan [en]
- Iosagan [ga]
- Iosagán [en]
- Ireland and the War [en]
- Irish Manuscripts [en]
- Irish Primary Education [en]
- Irish Rebels and English Mobs [en]
- Irish Socialist Republic [en]
L
- Labour Mans The Breach [en]
- Labour and Easter Week [en]
- Labour and the Budget [en]
- Labour in Irish History [en]
- Le siège de Druim Damhghaire [fr]
- Les Deux Chagrins du Royaume du Ciel: French translation [fr]
- Letters of Columbanus [en]
- Liber De Mensura Orbis Terrae [en]
- Life of Mac Creiche: English Translation [en]
- Life of Naile [en]
- Life of St. Declan of Ardmore: English Translation [en]
- Life of St. Findan [en]
- Little Lad of the Tricks [en]
- Long to me Thy coming [en]
- Loubet—and other Things [en]
- Lullaby of a Woman of the Mountain [en]
M
- Mac Carthaigh's Book [en]
- Mac Carthaigh's Book [en]
- Mac Carthaigh's Book [en]
- Mac Carthaigh's Book [ga]
- Mac Conglinnes Vision: German translation [de]
- Madam Crowl's Ghost [en]
- Medicine and Medical Doctors [en]
- Message to the Free Nations of the World [en]
- Monks' Rules: English Translation [en]
- Muirchú's Life of Patrick: English translation [en]
N
- Na Bóithre [ga]
- Nineteen Hundred and Nineteen [en]
- No second Troy [en]
- Northern Notes [en]
- Notes on the Front [15 April 1916] [en]
- Notes on the Front [18 March 1916] [en]
- Notes on the Front [19 February 1916] [en]
- Notes on the Front [2 October 1915] [en]
- Notes on the Front [23 October 1915] [en]
- Notes on the Front [25 December 1915] [en]
- Notes on the Front [4 March 1916] [en]
- Notes on the Front [5 February 1916] [en]
O
- O Little Bird [en]
- O Lovely Head [en]
- O'Donovan Rossa [en]
- On a Political Prisoner [en]
- On the Strand of Howth [en]
- Orders made and established by the lords [...] at Kilkenny [...] 24th October 1642 [en]
- Orgain Néill Noígiallaig: English translation [en]
- Our Policy [en]
- Our Purpose and Function [en]
- Our Rulers as a Study [en]
R
S
- Schalken the Painter [en]
- Selected poems by John Millington Synge [en]
- September 1913 [en]
- Sermons of Columbanus [en]
- Shepherd and Goatherd [en]
- Sir Dominick's Bargain [en]
- Socialism and Nationalism [en]
- Some Aspects of Irish Literature [en]
- Some Rambling Remarks [en]
- Son hearing that the Students of our New University have joined the Ancient Order of Hibernians and the Agitation against Immoral Literature [en]
- Speech of Éamon de Valéra on his election as President of Sinn Féin, October 25th, 1917 [en]
- Squire Toby's Will [en]
- Stories of Lough Guir [en]
- Stories of Red Hanrahan [en]
T
- Taken Root! [en]
- Tell the Truth [en]
- That the Night Come [en]
- The American SDP [en]
- The Attack on 'The Playboy of the Western World,' 1907 [en]
- The Battle of Carnn Chonaill [en]
- The Bird and the Fly [en]
- The Boyish Exploits of Finn [en]
- The Burning of Finn's House [ga]
- The Case for Home Rule [en]
- The Chase of Síd na mBan Finn and the Death of Finn [en]
- The Child that went with the Fairies [en]
- The Cold Heaven [en]
- The Coming Revolution [en]
- The Coming of Wisdom with Time [en]
- The Consolation [en]
- The Constitution of Sinn Féin [en]
- The Constitution of the Irish Free State (Saorstát Eireann) Act, 1922 and Public General Acts passed by Oireachtas of Saorstát Eireann during the year 1922: English language version [en]
- The Cry of the Curlews [en]
- The Cry of the Curlews [en]
- The Dawn of the Century [en]
- The Dearg-Daol [en]
- The Death of Conn of the Hundred Battles [en]
- The Death-Tales of the Ulster Heroes: English translation [en]
- The Destruction of Dind Ríg: English translation [en]
- The Dispute on the Docks [en]
- The Dolls [en]
- The Dord Feinne [en]
- The Evil Guest [en]
- The Exile of the Sons of Uisliu: English Translation [en]
- The Expulsion of the Dessi [en]
- The Fascination of what's Difficult [en]
- The Finn episode from Gilla in Chomded húa Cormaic's poem "A Rí richid, réidig dam" [en]
- The Fool [en]
- The Gaelic Notes in the Book of Deer [ga]
- The Glenmasan Manuscript [en]
- The Grey Rock [en]
- The History of Ireland [en]
- The Hour Before Dawn [en]
- The Hour-Glass [en]
- The House by the Church-yard [en]
- The Journey of Symon Semeonis from Ireland to the Holy Land [en]
- The Keening Woman [en]
- The King [en]
- The Last Heir of Castle Connor [en]
- The Life of Colman Son of Luachan: English Translation [en]
- The Life of Fursa: English translation [en]
- The Life of the Icelander Jón Ólafsson: Youghal [en]
- The Literary Life [en]
- The Magi [en]
- The Manifesto of Sinn Féin as passed by the Dublin Castle Censor [en]
- The Manifesto of Sinn Féin as prepared for circulation for the General Election of December, 1918 [en]
- The Manners and Customs of Ireland [en]
- The Mask [en]
- The Master [en]
- The Metrical Dindshenchas [en]
- The Metrical Dindshenchas [en]
- The Metrical Dindshenchas: Volume 3 [en]
- The Metrical Dindshenchas [en]
- The Miracles of Senan: English Translation [en]
- The Mother [en]
- The Mother [en]
- The Mountain Tomb [en]
- The Murder Machine [en]
- The National Danger [en]
- The New Danger [en]
- The Parliament of 1613–1615 [en]
- The Path to Freedom [en]
- The Peacock [en]
- The Peril of Home Rule [en]
- The Picture of Dorian Gray [en]
- The Player Queen [en]
- The Priest [en]
- The Psychology of a Volunteer [en]
- The Quarrel between Finn and Oisín [en]
- The Rann of the Little Playmate [en]
- The Re-Conquest of Ireland [en]
- The Realists [en]
- The Rebel [en]
- The Returned Emigrants [en]
- The Roads [en]
- The Rose Tree [en]
- The Scholar's Primer [en]
- The Second Coming [en]
- The Secret Rose [en]
- The Separatist Idea [en]
- The Siege of Knocklong [en]
- The Singer [en]
- The Socialist Labour Party of America and the London SDF [en]
- The Soul of Man [en]
- The Sovereign People [en]
- The Spiritual Nation [en]
- The Thief [en]
- The Three Beggars [en]
- The Three Hermits [en]
- The Tidings of the Resurrection: English translation [en]
- The Training of Cúchulainn [en]
- The Triads of Ireland: English translation [en]
- The Two Kings [en]
- The Vision of Tom Chuff [en]
- The Wayfarer [en]
- The Well and the Tree [en]
- The White Cat of Drumgunniol [en]
- The Witch [en]
- The Woods of Ireland [en]
- The Wooing of Étaín: English translation [en]
- The Young Man's Song [en]
- The bardic poems of Tadhg Dall Ó Huiginn (1550–1591): English translation [en]
- The birth and life of St Mo Ling: English translation [en]
- The fifteen tokens of Doomsday: English translation [en]
- The instructions of King Cormac Mac Airt: Tecosca Cormaic [en]
- The journey of Symon Semeonis from Ireland to the Holy Land [la]
- The murdered Cousin [en]
- The three drinking-horns of Cormac úa Cuinn [en]
- These are the Clouds [en]
- To All Labourers' Societies [en]
- To Irish Wage Workers in America [en]
- To a Beloved Child [en]
- To a Child Dancing in the Wind [en]
- To a Friend whose Work has come to Nothing [en]
- To a Poet, who would have me Praise Certain Bad Poets, Imitators of His and Mine [en]
- To a Shade [en]
- To a wealthy Man who promised a second Subscription to the Dublin Municipal Gallery if it were proved the People wanted Pictures [en]
- To the Boys of Ireland [en]
- To the Seafarers of Ireland [en]
- Tochmarc Ailbe: German translation [de]
- Towards Break of Day [en]
- Travels of Sir William Brereton in Ireland, 1635 [en]
- Trí Bior-Ghaoithe an Bháis [ga]
- Táin Bó Cúalnge Recension 1 [en]
- Táin Bó Cúalnge from the Book of Leinster: English translation [en]
U
- Ultor De Lacy [en]
- Un principe di Toscana in Inghilterra e in Irlanda nel 1669: Irlanda [en]
- Un principe di Toscana in Inghilterra e in Irlanda nel 1669: Visita a Roberto Boyle [it]
- Una Pope-Hennessy: Lady Gregory and Yeats [en]
- Une version irlandaise du Dialogue du Corps et l'Âme: French translation [fr]
- Unpatriotic? [en]
- Upon a House shaken by the Land Agitation [en]
V
W
- Walter Carpenter Free [en]
- Warum Usnechs Söhne das Land verließen: German Translation [de]
- We Will Rise Again [en]
- Welches sind die drei, die gleich nach ihrer Geburt zuerst gesprochen haben?: German translation [de]
- When Helen lived [en]
- Why We Want Recruits [en]
- Why do ye torture me? [en]
- Wicked Captain Walshawe, of Wauling [en]
- Wie Ronan seinen Sohn ermorden ließ: German Translation [de]
- Wie das Schwein des Sohnes der Stummen zerlegt wurde: German Translation [de]
- Woman and Child [en]
- Wood Quay Ward [en]