CELT Project documents
A
- A Bé Find, in rega lim [ga]
- A Choimdiu baíd [ga]
- A Choimdiu, nom-choimét [ga]
- A Cholmáin mhóir mheic Léinín [ga]
- A Dé dúilig, atat-teoch [ga]
- A Dé dúlig adateoch [ga]
- A Fragment of Irish Annals [ga]
- A Ghearóid, déana mo dháil [ga]
- A Maire mín, maithingen [ga]
- A Marbán, a díthrubaig [ga]
- A Mediaeval Handbook of Gynaecology [...] [ga]
- A Mhuire mhór [ga]
- A Middle-Irish Fragment of Bede's Ecclesiastical History [ga]
- A Mór Maigne Moige Síuil [ga]
- A Niocláis, nocht an gcláirsigh! [ga]
- A Shionainn Bhriain Bhóroimhe [ga]
- A Shionann Chuinn Chéadchathaigh [ga]
- A Tract on the Plague [ga]
- A Treatise on Fevers [en]
- A ben, bennacht fort-ná ráid! [ga]
- A bennáin, a búiredáin [ga]
- A bhean chridhe chompánta [ga]
- A bhean fuair an falachán [ga]
- A bhean lán do stuaim [ga]
- A bhean na gcíoch gcórrsholas [ga]
- A bhean na lurgan luime [ga]
- A bhráighe tá i dtor London [ga]
- A chláirsioch Chnuic Í Chosgair [ga]
- A chnuic thoir re taoibh Ealla [ga]
- A cholann chugat an bás [ga]
- A chroch Dé déana mo leigheas [ga]
- A chros thall ar an dtulaigh [ga]
- A dhuine chaitheas corp Dé [ga]
- A dhuine chollas go sáimh [ga]
- A dhuine chuirios an crann [ga]
- A fhir do-ní an t-éad [ga]
- A fhir ghlacas a ghalldacht [ga]
- A fhir ná suid ar in síd [ga]
- A fhir thall triallus [ga]
- A fhir théid i dTír Chonaill [ga]
- A fhir éadmhair 'gá mbí bean [ga]
- A list of ancient Irish authors [ga]
- A poem on the Kings of Connaught [ga]
- A seventeenth-century criticism of Keating's 'Foras Feasa ar Éirinn' [ga]
- A sgríbhionn luigheas tar lear [ga]
- A shaoghail ón a shaoghail [ga]
- A theachtaire thig ón Róimh [ga]
- A-tá an saoghal ag seanmhóir [ga]
- A-tá sunn seanchas Mu-áin [ga]
- A-táid trí comhruig im chionn [ga]
- A-tám i gcás eidir dhá chomhairle [ga]
- A-tám i n-easbhaidh amhoirc [ga]
- A-tú i gcogadh rem chairdibh [ga]
- Abenteuer Königs Aed Oirdnide [ga]
- Abstammung der zwölf Apostel [ga]
- Acallamh na Senórach I [ga]
- Ach und Weh [ga]
- Adram in Coimdid [ga]
- Ag so brágha dheit a Dhé [ga]
- Aghaidh gach droichsgéil a-mach [ga]
- Agreement between Gerald, 9th earl of Kildare and the Mac Rannalls, A.D. 1530 [ga]
- Aided Chuind Chétchathaig [ga]
- Aided Muirchertaig Meic Erca [ga]
- Aided Néill Nóigiallaig [ga]
- Aided na trí nAed [ga]
- Aided Óenfir Aífe [ga]
- Ailill Aulom, Mac Con, and Find ua Báiscne [ga]
- Aimirgin Glúngel tuir tend [ga]
- Aisling Tundail [ga]
- Aislinge Meic Con Glinne [ga]
- Aislinge Óenguso [ga]
- Aiste Dáibhí Cúndún [ga]
- Aithbe dam bés mora [ga]
- Aithin mé dot oide a Eoin [ga]
- Aithreach damh mo dhíochoisge [ga]
- Aithrighe sunn duid a Dhé [ga]
- Altirische Reimsprüche [ga]
- An Cloidheamh Soluis agus fios fáth an aon sgeil ar na mnáibh [ga]
- An Gadaí [ga]
- An Irish Materia Medica [ga]
- An Irish Astronomical Tract [ga]
- An Irish Corpus Astronomiae, being Manus O'Donnell's seventeenth century version of the Lunario of Geronymo Cortès [ga]
- An Irish Version of Gualterus de Dosibus [ga]
- An Liagh i n-Eirinn i n-allod III & IV: De Febrium Symptomatibus [ga]
- An Liagh i n-Eirinn i n-allod. II [ga]
- An Old Irish poem on St. Patrick [ga]
- An Síogaí Rómhánach [ga]
- An gcluine mé, a mhacaoimh mná? [ga]
- An sgítheach tú, a mhacaoimh mná [ga]
- An tú ar gcéadaithne, a charrag [ga]
- An tú m'aithne, a fhalluing donn? [ga]
- Anathomia Gydo [ga]
- Anbthine mór ar muig Lir [ga]
- Annals of Inisfallen [ga]
- Annals of Inisfallen, Pre-Patrician Section [ga]
- Annals of Loch Cé [ga]
- Annals of Loch Cé [ga]
- Annals of Tigernach [ga]
- Annals of Ulster otherwise Annala Senait, Annals of Senat [ga]
- Annals of Ulster otherwise Annala Senait, Annals of Senat [la]
- Annals of the Four Masters: Volume 1 [ga]
- Annals of the Four Masters: Volume 2 [ga]
- Annals of the Four Masters: Volume 3 [ga]
- Annals of the Four Masters: Volume 4 [ga]
- Annals of the Four Masters: Volume 5 [ga]
- Annals of the Four Masters: Volume 6 [ga]
- Ann´la Gearra as Proibhinse Ard Macha [ga]
- Annála Connacht [la]
- Anocht sgaoilid na sgola [ga]
- Anrufung der Dreieinigkeit [ga]
- Aoibhinn duit, a dhuine dhoill [ga]
- Aoibhinn, a leabhráin, do thriall [ga]
- Aoidhe meise ag máthair Dé [ga]
- Aonar dhamhsa eidir dhaoinibh [ga]
- Apraid a éolchu Elga [ga]
- Ar bhás Eochaidh Hí Eóghusa aliis cecinit [ga]
- Ar iasacht fhuaras Aonghus [ga]
- Ar n-oide múinte mac Dé [ga]
- Atá grádh nách admhaim oirn [ga]
- Atá sinn ar slighidh [ga]
- Auraicept na n-Éces [ga]
- Aus Laud 615 [ga]
- Aus der Kindheit Jesu [ga]
- Áirem Muintire Finn [ga]
B
- Baile Bricín [ga]
- Baile in Scáil [ga]
- Baoghal dí, lá an Bhreitheamhnais [ga]
- Beag linn ar mbeannacht don mbás [ga]
- Beag nach táinig mo théarma [ga]
- Beag nar dhearmadas mo dhúthaigh [ga]
- Bean dá chumhadh críoch Ealla [ga]
- Beannacht ar anmain Éireann [ga]
- Beatha Aodha Ruaidh Uí Dhomhnaill [ga]
- Beg mac Dé profetauit [ga]
- Beir eolas dúinn, a Dhomhnuill [ga]
- Betha Adamnáin: The Irish Life of Adamnán [ga]
- Betha Brigte [ga]
- Betha Choluim Chille [ga]
- Betha Colmáin maic Lúacháin [ga]
- Betha Cranatan [ga]
- Betha Farannáin [ga]
- Betha Fursa [ga]
- Betha Féchín Fabair: Irish translation [ga]
- Betha Meic Creiche [ga]
- Betha Molaga [ga]
- Betha Naile [ga]
- Betha Naile [ga]
- Betha Phatraic [ga]
- Bethada Náem nÉrenn [ga]
- Bethu Brigte [ga]
- Bláth an mhachuire Muire [ga]
- Bodach in Chóta Lachtna [ga]
- Book of Leinster, formerly Lebar na Núachongbála [ga]
- Book of Leinster, formerly Lebar na Núachongbála [ga]
- Book of Leinster, formerly Lebar na Núachongbála [ga]
- Book of Leinster, formerly Lebar na Núachongbála [ga]
- Book of Leinster, formerly Lebar na Núachongbála [ga]
- Book of Leinster, formerly Lebar na Núachongbála [ga]
- Brighid na nAmhrán [ga]
- Bringt euer Haus unter Dach! [ga]
- Brinna Ferchertne [ga]
- Bruiden bheg na h-Almaine [ga]
- Bruidhen Chéise Chorainn [ga]
- Bréagach sin a bhean [ga]
- Bríathra cogaidh con chath Laighnech [ga]
- Brīathra Floinn Fīona meic Cosa anso [ga]
- Buile Shuibhne [ga]
- Buime trír máthair mhic Dé [ga]
- Bí ad mhosgaladh, a mheic Aonghais [ga]
- Bíodh aire ag Ultaibh ar Aodh [ga]
C
- Cairt a síothchána ag síol Adhaimh [ga]
- Caithréim Thoirdhealbhaigh [ga]
- Cara agus cascara in fhearg [ga]
- Cara na héigne Íosa [ga]
- Cath Almaine [ga]
- Cath Finntrágha [ga]
- Cath Maige Tuired: The Second Battle of Mag Tuired [ga]
- Cath Maighe Léna [ga]
- Cath Sléphe Cāin [ga]
- Cathréim Cellacháin Caisil [ga]
- Caíni amra laisin m-Bran [ga]
- Ceannaigh duain t'athar, a Aonghas [ga]
- Ceist! cia do cheinneóchadh dán? [ga]
- Ceithearn coilleadh clann Ádhuimh [ga]
- Cen áinius [ga]
- Cenn ard Ádaim étrocht rád [ga]
- Chronicon Scotorum [la]
- Cia do fhéachfadh ar m'éigin? [ga]
- Cia do-ghéabhainn go Gráinne [ga]
- Cia ghabhas m'anmain ré ais [ga]
- Cia le gcoiseontar m'anam? [ga]
- Cia thú, a mhacaoimh mná? [ga]
- Cionnus dhíolfad mo luach leighis? [ga]
- Clocán binn [ga]
- Colophon from Oxford, Bodleian Library, Laud Misc. 610, being an annal for the year 1454 [ga]
- Colum Cille cecinit [ga]
- Colum Cilles Lieblingsstätten [ga]
- Comhrag Fir Diadh ⁊ Chon Cculainn. Táin Bó Cúailnge [ga]
- Compert Con Culainn [ga]
- Compert Conchobuir I [ga]
- Comrac Liadaine ocus Cuirithir [ga]
- Conall Corc and the Corco Luigde [ga]
- Congal Cinnmagair [ga]
- Contra Incantationes [ga]
- Cormac and Ciarnat [ga]
- Cormac cecinit [ga]
- Cormac mac Cuillenáin and the jesters [ga]
- Corrach do chodlas a-réir [ga]
- Cotail becán becán bec [ga]
- Covenant between Mageoghegan and the Fox [ga]
- Creidim duit, a abhlann uasal [ga]
- Creidim mar chreideas an eaglais [ga]
- Cridhe lán do smuaintighthibh [ga]
- Cridhe so dá ghoid uainne [ga]
- Cros Chríst tarsin n-gnúisse [ga]
- Créd agaibh aoidhigh a gcéin [ga]
- Créd fá seachnaim síol Aodha? [ga]
- Críchad an Chaoilli [ga]
- Cuimseach sin, a Fhearghail Óig [ga]
- Cáin Eimíne Báin annso [ga]
- Cáin Lánamna [ga]
- Cétemain, cain cucht [ga]
- Cóir Anmann [ga]
- Cú Bán an t-Shleibhe [ga]
- Cúig cáis as mhó le Moire [ga]
- Cúirt an Mheónoídhche [ga]
D
- Da brón Flatha Nime [ga]
- Dairt sonn dá seoladh go Tadhg [ga]
- Danklied einer erlösten Seele [ga]
- Dar liom, is galar é an grádh [ga]
- Das Alphabet des Cuigne mac Emoin [ga]
- Das Alphabet des Cuigne mac Emoin [ga]
- Das Apgitir Crábaid des Colmán maccu Béognae [ga]
- Das Haus des Mac ind Óc [ga]
- Das Leben ein Darlehen [ga]
- De Amore Hereos [ga]
- De Febre Efemera nó an Liagh i n-Eirinn i n-allod [ga]
- Deacair suan ar chneidh gcarad [ga]
- Dealg athálaidh othras Taidhg [ga]
- Deirdre [ga]
- Deithfridh am dháil, a leobhráin [ga]
- Der Mensch ist Kot [ga]
- Der Sitz geistiger Kräfte und Leidenschaften im menschlichen Körper [ga]
- Der Tod der sieben Maine [ga]
- Der Tribut des Königs von Ess Rúaid [ga]
- Der Ursprung des gregorianischen Kirchengesangs [Mac atcúala is domain tair] [ga]
- Desiderius: Sgáthán an Chrábhaidh [ga]
- Deus meus, adiuva me [ga]
- Dia do bheatha, a Mhoire mhór [ga]
- Dia do bheatha-sa, a Mhuire [ga]
- Dia do bheatha-sa, a Mhuire [ga]
- Dia dom fheitheamh ar fheirg Dhé [ga]
- Die Helden von Emain Macha (Mongán mac Fíachna cecinit do thecosc a athar) [ga]
- Die Herkunft der Partraige [ga]
- Die Hölzer am Kreuze Christi [ga]
- Die Sage von CuRoi [ga]
- Die Ursache von Noinden Ulad [ga]
- Die Verwandlungen des Tuan mac Cairill [ga]
- Die Wiederauffindung der Táin Bó Cúalnge [ga]
- Die Wiederauffindung der Táin Bó Cúalnge [ga]
- Die ersten Ärzte Irlands [ga]
- Die fünfzehn Namen des Boyne [ga]
- Die gaelische Ballade vom Mantel [ga]
- Die heilige Jungfrau [ga]
- Dlighe, a dhuine, déanamh lóin [ga]
- Dlighidh ollamh urraim ríogh [ga]
- Do Fhlaithrí Ó Maoil Chonaire [ga]
- Do bhriseas bearnaidh ar Bhrian [ga]
- Do bháidh teine Tír Chonuill [ga]
- Do briseadh cunnradh ar cách [ga]
- Do bádussa úair [ga]
- Do chadail ar bhfear faire [ga]
- Do chomramaib Laigen inso sis [ga]
- Do chuaidh mo shúil tar mo chuid [ga]
- Do thuit meirge catha Cuinn [ga]
- Do tógbhadh meirge Murchaidh [ga]
- Do-bhéaram seal re saobhnós [ga]
- Do-ní duine Dia dá mhaoin [ga]
- Doirbh don chéidsheal cinneamhuin tairngeartaigh [ga]
- Dom-fharcai fidbaide fál [ga]
- Dorn idir dhán is dásacht [ga]
- Drei Erzählungen aus dem Buch von Lismore [ga]
- Droichead na bpeacthach páis Dé [ga]
- Duanaire Finn [ga]
- Duanta Eoghain Ruaidh Mhic An Bhaird [ga]
- Duanta Fearghal Óg Mhic an Bhaird [ga]
- Duine deighmhisnigh Dái-bhíoth [ga]
- Dá bhrághaid uaim i nInis [ga]
- Déanadh Chríosd comhairle a mháthar [ga]
- Déanadh go subhach síol Ádhaimh! [ga]
- Déanam cionntughadh na colla [ga]
- Dúthracar, a Maic Dé bí [ga]
- Dūan in chōicat cest [ga]
- Dūan in chōicat cest [ga]
E
- Each gan aradhain an fhearg [ga]
- Echtra Cormaic i Tir Tairngiri ocus Ceart Claidib Cormaic [ga]
- Egerton Annals: Mionannala [ga]
- Eiderchomhrádh sunn ag Donnchad mac Briain et Mac Coisi [ga]
- Ein Gebet Fursas [ga]
- Ein Gedicht aus Additional 30,512, fol. 34b2 [ga]
- Ein König muß zehn ständige Begleiter haben [ga]
- Ein Spruch Adamnans [ga]
- Ein altirischer Spruch [ga]
- Ein altirisches Gedicht über das Ende der Welt [ga]
- Eine Irische Version von Beda's Historia [ga]
- Eine Variante der Brendan-Legende [ga]
- Eine Weissagung Colum Cilles [ga]
- Eiséirgi do éirigh Dia [ga]
- Elfenbegräbnis [ga]
- Eochair-Sgiath an Aifrinn [ga]
- Eoghainín na nÉan [ga]
- Erard mac Coisse cecinit [ga]
- Esnada Tige Buchet [ga]
- Extracta de Lile na heladhan Leighis [en]
- Éagnach [ga]
- Éanlá coinne ag cloinn Ádhaimh [ga]
- Éireannaigh féin fionnLochlannaigh [ga]
- Éisd rem fhaoisidin, a Íosa [ga]
- Éisd rem fhuighlibh, a Athair [ga]
- Éisdidh re marbhnaidh Meic Dhé [ga]
- Éistidh riomsa, a Mhuire mhór [ga]
F
- Fa ngníomhraidh measdar meic ríogh [ga]
- Fada deoraidheachd na ndaoine [ga]
- Fearg an Choimdheadh re cloinn Ádhaimh [ga]
- Fearr beagán cloinne ná clann [ga]
- Feis Tighe Chonáin [ga]
- Ferchuitred Medba indso [ga]
- Fil duine [ga]
- Fil súil n-glas [ga]
- Find and the Phantoms [ga]
- Fingal Rónáin [ga]
- Fingen Mac Flainn's Gedicht auf die Fir Arddae [ga]
- Finn and Grainne [ga]
- Finn and the Man in the Tree [ga]
- Finns Stammbaum und die Fiana [ga]
- Fled Bricrend [ga]
- Fled Dúin na nGéd [ga]
- Fogus furtacht don tír thuaidh [ga]
- Foillsigh do mhíorbhuile, a Mhuire [ga]
- Foraire Uladh ar Aodh [ga]
- Foras Feasa ar Éirinn (Book I-II) [ga]
- Forbuis Droma Damhghaire [fr]
- Forfess Fer Fālgae [ga]
- Forud na Fíann fás in-nocht [ga]
- Four saints: Cormac, Beccan (Emin), Culan, Diarmaid [ga]
- Fragmentary Annals of Ireland [ga]
- Fuaras mian, ón, fuaras mian [ga]
- Fuirigh go fóill, a Éire [ga]
- Fursa Crāiptech profetauit [ga]
- Féach do dheireadh, a dhuine [ga]
- Féach féin an obair-se, a Aodh [ga]
- Féach orm, a inghean Eóghain [ga]
- Fíthels Ratschläge an seinen Sohn [ga]
- Fód codarsna críoch Bhanbha [ga]
- Fóiridh mo leisge, a Leath Chuinn [ga]
- Fúar liom an adhaighsi dh'Aodh [ga]
G
- Gabh m'éagnach a Eoin Baisde [ga]
- Gabham deachmhaidh ar ndána [ga]
- Gach éan mar a adhbha [ga]
- Gaois Ailbhe i n-inghin Domhnuill [ga]
- Garbh éirghe iodhan bhrátha [ga]
- Gebet um Schutz in Gefahr [ga]
- Gebet um Thränen [ga]
- Gein Branduib maic Echach ocus Aedáin maic Gabráin [ga]
- Genealogical Tracts I: Anmand na n-Athachthuath [ga]
- Genealogies from Rawlinson B 502 [la]
- Gluais a litir go Lunndain [ga]
- Goire Conaill Chernaig i Crúachain ocus Aided Ailella ocus Conaill Chernaig [ga]
- Goirt anocht dereadh mo sgéal [ga]
- Gáir na Gairbe glaídbinne [ga]
- Géisid cúan [ga]
I
- I mbrat an bhrollaigh ghil-se [ga]
- Imacallaim Tuain fri Finnia [ga]
- Imeacht na n-Iarlaí [ga]
- Immacallam in Druad Brain ocus inna Banfháitho Febuil [ga]
- Immram Brain [ga]
- Imrum Snedhghusa ocus Mic Ríagla [ga]
- Imtheachta Æniasa [ga]
- In Cath Catharda [ga]
- In Spirut nóeb immun [ga]
- In tan no théigmis don dáil [ga]
- Instructio Pie Vivendi et Superna Meditandi [ga]
- Int én bec [ga]
- Int én gaires asin t-shail [ga]
- Iomdha fear suirghe ag San Mairghréag [ga]
- Iomdha fáth ag feirg an Choimdheadh [ga]
- Iomdha ród díreach go Dia [ga]
- Iomdha teachtaire i dtigh Dé [ga]
- Iomdha uaisle ar iath Laighean [ga]
- Iongaibh thú orm, a Iarla [ga]
- Ionmhain triúr táinig dom fhios [ga]
- Ionmholta malairt bhisigh [ga]
- Iosagan [ga]
- Irish Litanies [ga]
- Irish Quatrains [ga]
- Irish Quatrains [ga]
- Irish Quatrains III [ga]
- Is aire charaim Doire [ga]
- Is mebul dom imrádud [ga]
- Is scíth mo chrob ón scríbinn [ga]
- Is úar geimred; at-racht gáeth [ga]
- Isam aithrech (febda fecht) [ga]
- It é saigte gona súain [ga]
- Íocadh Críost cumaoin a mháthar [ga]
- Ísucán [ga]
K
L
- La lamentation d'Irlande [ga]
- Labhair linn, a Mhuire Mháthar [ga]
- Laithe n-aon dia rabhator treis gnía (Bérla na filed) [ga]
- Le h-ais na Teineadh [ga]
- Le héanmhnaoi cuirthear clú ban [ga]
- Leacht carad i g-cath Bhriain [ga]
- Leannáin fileadh síol Suibhne [ga]
- Leatrom so, a inghean Úna [ga]
- Lebor na Cert [ga]
- Lebor na hUidre [la]
- Life of St. Declan of Ardmore [ga]
- Lives of the Saints from the Book of Lismore [ga]
- Longes mac n-Uislenn [ga]
- Lughaidh, Tadhg agus Torna [ga]
- Lámh indiu im thionnsgnamh, a Thríonóid [ga]
- Léigidh dhamh mo Dhomhnall féin [ga]
- Lóchrann soillse ag síol Adhaimh [ga]
M
- M' óenurán im aireclán [ga]
- M'airiuclán hi Túaim Inbir [ga]
- M'anam do sgar riomsa a-raoir [ga]
- Mac Carthaigh's Book [ga]
- Mac Carthaigh's Book [ga]
- Mac Carthaigh's Book [ga]
- Macgnimartha Find [ga]
- Machtnadh an Duine Dhoilghiosaich [ga]
- Mair chungnamh lem chairdibh [ga]
- Mairg adeir olc ris na mnáibh [ga]
- Mairg bheireas díogha dá dheoin [ga]
- Mairg chaitheas dlús re dhalta [ga]
- Mairg danab soirbh an saoghal [ga]
- Mairg dar compánach an cholann [ga]
- Mairg darab galar an grádh [ga]
- Mairg do-bheir grádh leatromach [ga]
- Mairg do-chuaidh re ceird ndúthchais [ga]
- Mairg duine bhraitheas é féin [ga]
- Mairg duine bhíos antuigseach [ga]
- Mairg mheallas muirn an tsaoghail [ga]
- Mairg nach diongnadh dán do Dhia [ga]
- Mairg nach doirteann a dhéara [ga]
- Mairg nach tathaigh na trátha [ga]
- Mairg théid tar toil a athar [ga]
- Maith an locht airdríogh óige [ga]
- Maith gach ní ón easurradh [ga]
- Marthain duit, a chroch an Choimdheadh [ga]
- Measgra Dánta [ga]
- Meitheal do bhí ag Dia na ndúl [ga]
- Memoranda Gadelica [ga]
- Merugud Uilix maicc Leirtis [ga]
- Merugud Uilix maicc Leirtis [ga]
- Mesca Ulad [ga]
- Messe ocus Pangur bán [ga]
- Mithid creideamh do chloinn Néill [ga]
- Mithigh sin, a ráith na ríogh [ga]
- Mo chean duitsi, a thulach thall [ga]
- Mo chion dot bhronnadh, a Bhriain [ga]
- Mo labrad [ga]
- Mochuta und der Teufel [ga]
- Molaisse und seine Schwester [ga]
- Mé Éba, ben Ádaim uill [ga]
- Mór an lucht arthraigh Éire [ga]
- Mór ar bfearg riot a rí Saxan [ga]
- Mór grádh Dé do na daoinibh [ga]
- Mór múich i túsa in-nocht [ga]
N
- Na Bóithre [ga]
- Neimhthinn an galar é an grádh [ga]
- Nekrolog auf Art Buidhe mac Domhnaill Riabhaigh [ga]
- Ná bí dom bhuaidhreadh, a bhean [ga]
- Ná bí dom buaidhreadh, a bhean [ga]
- Ná déana díomas, a dhuine [ga]
- Námha m'anma an chalann chriadh [ga]
- Ní dhlighim aithfear ar fheirg [ga]
- Ní díol grádha gleann na ndeor [ga]
- Ní dúal cairde ar creich ngeimhil [ga]
- Ní fada ón Fhódla a táth a dtuaidheamhain [ga]
- Ní maith altuighim m'anáir [ga]
- Ní mhair séan do ghnáth [ga]
- Ní mhairenn oighre Murchaidh [ga]
- Ní mé bhar n-aithne, a aos gráidh [ga]
- Ní mé bhur n-aithne, a aos gráidh [ga]
- Ní rí fíre acht flaith nimhe [ga]
- Ní taobhtha dhamhsa riom féin [ga]
- Ní tráth aithreachais d'fhuil Conaill [ga]
O
- Och! och! a Mhuire bhúidh [ga]
- Olc íocthar ar luagh leighis [ga]
- On Wounds [ga]
- On the Qualitees, Maners and Kunnynge of a Surgean: From RIA MS 443 (23 N 16) [ga]
- Orgain Denna Ríg [ga]
- Orgain Néill Noígiallaig [ga]
- Orgguin trí mac Diarmata Mic Cerbaill [ga]
- Ort do sheiseacht, a shaoghail [ga]
- Orthanach Ua Coillama cecinit [ga]
- Ór na mban baincheann nimhe [ga]
P
R
- Randglossen und Reimereien aus H. 3. 18 [ga]
- Rangordnung der Könige in Tara [ga]
- Ranna an aeir [ga]
- Rannam le chéile a chlann Uilliam [ga]
- Regimen Sanitatis [ga]
- Regimen na Sláinte [ga]
- Regimen na Sláinte [ga]
- Regimen na Sláinte [ga]
- Regimen na Sláinte [ga]
- Regula Choluimb Chille [ga]
- Regula Choluimb Chille [ga]
- Regula Mucuta Raithni [ga]
- Reich und arm [ga]
- Reich und arm [ga]
- Reicne Fothaid Canainne [ga]
- Ro loiscit na lámasa [ga]
- Ro-chúala [ga]
- Robad mellach, a meic mo Dé [ga]
- Rogha gach beathadh bheith bocht [ga]
- Rogha na cloinne Conall [ga]
- Rop tú mo baile [ga]
- Ropo mían dom menmainse [ga]
- Rosa Anglica [ga]
- Rugadh báire ar an mbochtacht [ga]
- Ráisit d'inis nárbo dermar [ga]
- Rí con Éireann Ábhartach [ga]
- Rānacsa, rem rebrad rān [ga]
S
- 'Sí mo ghrádh [ga]
- Sadb ingen Chuinn Chētchathaig cecinit [ga]
- Saltair na Rann [ga]
- Saoghalta sin, a shaoghail [ga]
- Sbéacláir na cruinne an chroch naomh [ga]
- Scél Baili Binnbérlaig [ga]
- Scél lem dúib [ga]
- Scéla Cano meic Gartnáin [ga]
- Scéla Mucce Meic Dathó [ga]
- Scéla lái brátha inso sís [ga]
- Seacht n-ingheana 'gon umhla [ga]
- Segen der Freigebigkeit [ga]
- Segenbringender Glockenklang [ga]
- Serglige Con Culainn [ga]
- Sex Aetates Mundi [ga]
- Sguir dod dhíomas, a dhuine [ga]
- Sgían mo charad ar mo chliú [ga]
- Short Annals of Fir Manach [ga]
- Short Annals of Leinster [ga]
- Short Annals of Tirconaill [ga]
- Sloinfead scothadh na Gaoidhilge grinn [ga]
- Slán fat fholcadh [ga]
- Slúaigead so re síl Adaim [ga]
- Soraidh slán don oidhche a-réir [ga]
- Stair Nuadat Find Femin [ga]
- Story of the abbot of Druimenach, who was changed into a woman [ga]
- Síaburcharpat Conculaind [ga]
- Súanach sin, a Éorann án [ga]
T
- T'aire riomsa a rí ó nUidhir [ga]
- Tabhrum an Cháisg ar Chathal [ga]
- Tagair red Mhac a Mhuire [ga]
- Tairnig éigse fhuinn Gaoidheal [ga]
- Tan bím eter mo shruithe [ga]
- Teach carad do-chiu folamh [ga]
- Teachtaire díleas ag Dia [ga]
- Teallach einigh iath Laighean [ga]
- Teasda easgcara an fhiadhaigh [ga]
- Teine ar n-a fadágh fearg Dé [ga]
- Tesmolad Cormaic mac Airt [ga]
- Texte zur Mog Ruith Sage [ga]
- The Annals in Cotton MS. Titus A. XXV [ga]
- The Annals of Ulster [la]
- The Battle of Carnn Chonaill [ga]
- The Book of Clanranald [sga]
- The Book of Magauran [ga]
- The Book of O'Hara [ga]
- The Chase of Síd na mBan Finn and the Death of Finn [ga]
- The Colloquy between Fintan and the Hawk of Achill [ga]
- The Death of Finn Mac Cumaill [ga]
- The Death-Tales of the Ulster Heroes [ga]
- The Destruction of Troy [ga]
- The Dindshenchas of Emain Macha [ga]
- The Expulsion of the Dessi [ga]
- The Expulsion of the Déssi [ga]
- The Fate of the Cildren of Lir [ga]
- The Finn episode from Gilla in Chomded húa Cormaic's poem "A Rí richid, réidig dam" [ga]
- The Gaelic Maundeville [ga]
- The Gaelic Notes in the Book of Deer [ga]
- The Gaelic abridgment of the Book of Ser Marco Polo [ga]
- The Glenmasan Manuscript [ga]
- The Irish Charters in the Book of Kells [ga]
- The Irish Lives of Guy of Warwick and Bevis of Hampton [ga]
- The Irish version of the Historia Britonum of Nennius [ga]
- The Laud Genealogies and Tribal Histories [ga]
- The Laud Synchronisms [ga]
- The Leabhar Oiris [ga]
- The Life of Saint Finan [ga]
- The Martyrology of Oengus the Culdee [ga]
- The Meaning of Birthdays [ga]
- The Metrical Dindshenchas: Volume 1 [ga]
- The Metrical Dindshenchas: Volume 2 [ga]
- The Metrical Dindshenchas: Volume 3 [ga]
- The Metrical Dindshenchas: Volume 4 [ga]
- The Miracles of Senan [ga]
- The Passions and the Homilies from Leabhar Breac [la]
- The Quarrel between Finn and Oisín [ga]
- The Second Battle of Moytura [ga]
- The Tidings of the Resurrection [ga]
- The Training of Cúchulainn [ga]
- The Triads of Ireland [ga]
- The Tribes and Customs of Hy-Many, commonly called O'Kelly's Country [ga]
- The Vision of Laisrén [ga]
- The Voyage of the Hui Corra [ga]
- The adventures of Ricinn, daughter of Crimthann mac Lugdach [ga]
- The bardic poems of Tadhg Dall Ó Huiginn [ga]
- The birth and life of St Mo Ling [ga]
- The circuit of Ireland by Muircheartach mac Néill [ga]
- The colloquy of Colum Cille and the youth at Carn Eolairg [ga]
- The deaths of Lugaid and Derbforgaill [ga]
- The fifteen tokens of Doomsday [ga]
- The four jewels of the Tuatha Dé Danann [ga]
- The genealogy of Corca Laidhe [ga]
- The instructions of King Cormac Mac Airt: Tecosca Cormaic [ga]
- The three drinking-horns of Cormac úa Cuinn [ga]
- Three Irish Medical Glossaries [ga]
- Thugas grádh don fhuath [ga]
- Tiar táinig tús na seanma [ga]
- Tiughraind Bhécáin meic Luigdech do Cholum Cille ann so [Dofed andes a ndáil Fíadhatt] [ga]
- Tochmarc Ailbe [ga]
- Tochmarc Emire [ga]
- Tochmarc Emire la Coinculaind [ga]
- Tochmarc Ferbe [ga]
- Tochmarc Moméra [ga]
- Tochmarc Éadaine: Modern Irish translation [ga]
- Tochmarc Étaíne [ga]
- Togail Bruidne Da Derga [ga]
- Togail na Tebe [ga]
- Toghaim Aibhisdin mar aighne [ga]
- Toghmarc Baisi bandruad ind so [ga]
- Toghuil tsītha Truim inn so [ga]
- Toitean Tighe Fhind [ga]
- Tomhais cia mise, a Mhurchaidh [ga]
- Tomhus mhúir Chruachna i gCluain Fraoich [ga]
- Tosach féile fairsinge [ga]
- Traigshruth Firchertne [ga]
- Trom an suan-so ar síol Ádhaimh [ga]
- Tromdámh Guaire [ga]
- Truagh do bheatha, a bhean a-réir [ga]
- Truagh giorra na hoidhche a-réir [ga]
- Truagh mo dháil le deich laithibh [ga]
- Tréide as dile lem fo-rácbus [ga]
- Tréide cétna labratar iarna genemain [ga]
- Tréide cétna labratar iarna genemain [ga]
- Trí Bior-Ghaoithe an Bháis [ga]
- Trí glúine geinealach Dé [ga]
- Tríall, a reacaire, reac m'fhuighle [ga]
- Trúag sin, a Chaílte, a chara [ga]
- Tuan mac Cairill ro clos [ga]
- Tuc dam, a Dé móir [ga]
- Tugsad naoimh Mumhan go maith [ga]
- Tuirseach sin, a mhacaoimh mná [ga]
- Turnamh dóchais díoth muirne [ga]
- Turus acam Día h-Aíne [ga]
- Two Tales about Finn [ga]
- Two medical fragments [ga]
- Táin Bó Cúailnge Recension I [ga]
- Táin Bó Cúalnge from the Book of Leinster [ga]
- Táin Bó Fraích [ga]
- Táin Bó Regamna [ga]
- Táin Bó Regamon [ga]
- Táinig ceo tar an gcreidimh [ga]
- Tóraighecht in Ghilla Dhecair ocus a chapaill [ga]
- Tórramat do nóebaingil [ga]
- Tāin Bō Rūanaid [ga]
U
- Uaidhe féin do fhás Íosa [ga]
- Uaigneach a-taoi, a theach na mbráthar [ga]
- Uasal céad-obair an Choimdheadh [ga]
- Uath Beinne Etair [ga]
- Une version irlandaise du Dialogue du Corps et l'Âme [ga]
- Urra ar leighis Dia na ngrás [ga]
- Urteilsspruch wegen entwendeter und beschädigter Pferde [ga]
- Über die Nichtigkeit der Welt [ga]