CELT Project documents
A
- A Dé dúlig adateoch [ga]
- A fhir thall triallus [ga]
- Abenteuer Königs Aed Oirdnide [ga]
- Abstammung der zwölf Apostel [ga]
- Ach und Weh [ga]
- Aided Néill Nóigiallaig [ga]
- Aided na trí nAed [ga]
- Ailill Aulom, Mac Con, and Find ua Báiscne: English translation [en]
- Ailill Aulom, Mac Con, and Find ua Báiscne [ga]
- Aisling Tundail [ga]
- Altirische Reimsprüche [ga]
- An Old Irish poem on St. Patrick [ga]
- Anrufung der Dreieinigkeit [ga]
- Aus Laud 615 [ga]
- Aus der Kindheit Jesu [ga]
B
C
- Cath Sléphe Cāin [ga]
- Cenn ard Ádaim étrocht rád [ga]
- Colum Cille cecinit [ga]
- Colum Cilles Lieblingsstätten [ga]
- Comrac Liadaine ocus Cuirithir: English translation [en]
- Comrac Liadaine ocus Cuirithir [ga]
- Conall Corc and the Corco Luigde [ga]
- Congal Cinnmagair [ga]
- Cormac and Ciarnat [en]
- Cormac and Ciarnat [ga]
- Cormac cecinit [ga]
D
- Danklied einer erlösten Seele [ga]
- Das Alphabet des Cuigne mac Emoin [ga]
- Das Alphabet des Cuigne mac Emoin [ga]
- Das Apgitir Crábaid des Colmán maccu Béognae [ga]
- Das Haus des Mac ind Óc [ga]
- Das Leben ein Darlehen [ga]
- Der Mensch ist Kot [ga]
- Der Sitz geistiger Kräfte und Leidenschaften im menschlichen Körper [ga]
- Der Tod der sieben Maine [ga]
- Der Tribut des Königs von Ess Rúaid [ga]
- Der Ursprung des gregorianischen Kirchengesangs [Mac atcúala is domain tair] [ga]
- Die Helden von Emain Macha (Mongán mac Fíachna cecinit do thecosc a athar) [ga]
- Die Herkunft der Partraige [ga]
- Die Hölzer am Kreuze Christi [ga]
- Die Ursache von Noinden Ulad [ga]
- Die Verwandlungen des Tuan mac Cairill [ga]
- Die ersten Ärzte Irlands [ga]
- Die fünfzehn Namen des Boyne [ga]
- Die heilige Jungfrau [ga]
- Die irischen Triaden (nach Kuno Meyer): German translation [de]
- Do chomramaib Laigen inso sis [ga]
- Dūan in chōicat cest [ga]
E
- Ein Gebet Fursas [ga]
- Ein Gedicht aus Additional 30,512, fol. 34b2 [ga]
- Ein König muß zehn ständige Begleiter haben [ga]
- Ein Spruch Adamnans [ga]
- Ein altirischer Spruch [ga]
- Ein altirisches Gedicht über das Ende der Welt [ga]
- Eine Irische Version von Beda's Historia [ga]
- Eine Weissagung Colum Cilles [ga]
- Elfenbegräbnis [ga]
- Erard mac Coisse cecinit [en]
- Erard mac Coisse cecinit [ga]
F
G
I
K
P
R
S
T
- The Boyish Exploits of Finn [en]
- The Chase of Síd na mBan Finn and the Death of Finn [ga]
- The Colloquy between Fintan and the Hawk of Achill [ga]
- The Death of Finn Mac Cumaill: English translation [en]
- The Death of Finn Mac Cumaill [ga]
- The Death-Tales of the Ulster Heroes: English translation [en]
- The Death-Tales of the Ulster Heroes [ga]
- The Dindshenchas of Emain Macha [ga]
- The Expulsion of the Dessi [en]
- The Expulsion of the Déssi [ga]
- The Finn episode from Gilla in Chomded húa Cormaic's poem "A Rí richid, réidig dam" [en]
- The Finn episode from Gilla in Chomded húa Cormaic's poem "A Rí richid, réidig dam" [ga]
- The Hiding of the Hill of Howth [en]
- The Laud Genealogies and Tribal Histories [ga]
- The Laud Synchronisms [ga]
- The Life of Colman Son of Luachan: English Translation [en]
- The Quarrel between Finn and Oisín [en]
- The Quarrel between Finn and Oisín [ga]
- The Triads of Ireland: English translation [en]
- The Triads of Ireland [ga]
- The Vision of Laisrén: English translation [en]
- The Vision of Laisrén [ga]
- The Wandering of Ulixes son of Laertes: English translation [en]
- The White Hound of the Mountain: Cú Bán an t-Shleibhe [en]
- The Wooing of Emer by Cú Chulainn: English Translation [en]
- The adventures of Ricinn, daughter of Crimthann mac Lugdach [ga]
- The colloquy of Colum Cille and the youth at Carn Eolairg [en]
- The colloquy of Colum Cille and the youth at Carn Eolairg [ga]
- The instructions of King Cormac Mac Airt: Tecosca Cormaic [en]
- The instructions of King Cormac Mac Airt: Tecosca Cormaic [ga]
- Tiughraind Bhécáin meic Luigdech do Cholum Cille ann so [Dofed andes a ndáil Fíadhatt] [ga]
- Tochmarc Emire [ga]
- Tochmarc Emire la Coinculaind [ga]
- Toghmarc Baisi bandruad ind so [ga]
- Toghuil tsītha Truim inn so [ga]
- Traigshruth Firchertne [ga]
- Two Tales about Finn [ga]
- Tāin Bō Rūanaid [ga]